"o meio ambiente" - Traduction Portugais en Arabe

    • البيئة
        
    • للبيئة
        
    Isto dá bom resultado. E é seguro para o meio ambiente. Open Subtitles هذه المواد الزرقاء تعمل جيداً و هي آمنه على البيئة
    E vocês só têm que seguir estas simples, simples regras: sê local, deixa o meio ambiente liderar e pensa como os nossos netos poderão construir. TED ويتوجب علينا فقط إتباع هذه القواعد البسيطة جداً: كن محلي الطابع، دع البيئة تقود المسألة وفكّر حول كيف سيبني أحفادك.
    Posso dizer-vos que, na verdade, é, porque neste tipo de espectro, tal como o que viram nos livros, e tal como o que viram nos aminoácidos, não importa como se muda o meio ambiente, é muito consistente; vai reflectir o meio ambiente. TED استطيع القول في الواقع نعم هي كذلك لأن هذا النوع من الطيف, تماماً مثل الذي شاهدتوه في الكُتب وايضاً مثل الذي شاهدتوه في الاحماض الامينية لا يهم كيف تُغير البيئة , انها بصمة قوية سوف تعكس البيئة
    Um transforma a luz em açúcar, o outro consome esse açúcar e produz biocombustíveis úteis para o meio ambiente criado. TED واحدة تحول الضوء إلى سكر، والأخرى تستهلك ذلك السكر وتنتج الوقود الحيوي الذي يفيد البيئة المبنية.
    Como é que posso expandir, como pode o contexto, como pode o meio ambiente alterar a natureza do que faço? TED كيف يمكني التّوسّع، كيف يمكن للسياق، كيف يمكن للبيئة التأثير على طبيعة ما أفعل؟
    Ele estava a dizer que, por si só, o meio ambiente gera música, é generoso, é fértil, que nós já estamos imersos. TED كان يقول أن البيئة من تلقاء نفسها تولّد الموسيقى أن هذا أمر سخي ومنتج، أننا محاطون بذلك بالفعل.
    A resposta reside em diversos fatores, que incluem o meio ambiente, e o tamanho do corpo. TED يكمن الجواب في عدة عوامل، بما في ذلك البيئة وحجم الجسم.
    Afinal, se o plástico está em toda a parte e estas bactérias comem plástico, não há um risco destas bactérias invadirem o meio ambiente e causarem estragos? TED فعلى أي حال، إن كان البلاستيك في كل مكان وهذه البكتيريا تأكل البلاستيك، أليست هناك خطورة أن تخرج هذه البكتيريا إلى البيئة وتعيث فسادًا؟
    Estou tão preocupado com a floresta e o meio ambiente como qualquer um. Open Subtitles أنا مهتم بهذه الغابة و البيئة فقط كأى شخص
    Mas faltou o requerimento sobre o impacto ambiental e como o metal do letreiro pode prejudicar o meio ambiente, fomos processados por isso. Open Subtitles لكننا نسينا ان نبحث على تقرير البيئة والمعدن فى اللافتة هو مادة خطرة محتملة نحن فى المحاكم بسبب هذا
    É muito bom que voces se preocupem com o meio ambiente. Open Subtitles أظنه أمراً جميلاً أنكم يا أولاد تهتمون بنظافة البيئة
    Preocupo-me muito com o meio ambiente e trabalho com crianças. Open Subtitles لأقوم بالكثير من اعمال البيئة واعمل مع الأطفال
    Outros tentam misturar-se com o meio ambiente. Open Subtitles وَ البعض يحاول التموّه مع البيئة من حوله
    Adoro carne grelhada, mas é péssimo para o meio ambiente. Open Subtitles أحب شرائح اللحم في الشواء، لكن تأثيرها سيء على البيئة
    Um falcão Jesus numa lancha. o meio ambiente, ursos, família, magia. Open Subtitles باعه على متن زورق سريع البيئة ، الدببة ، العائلة ، السحر
    independentemente dos efeitos e consequências para nós a população e o meio ambiente. Open Subtitles مهما كانت الاَثار المترتبة علي الشعب و البيئة
    Políticos que entram em guerra sem razão nenhuma, líderes empresariais que decidem destruir o meio ambiente. Open Subtitles سياسيون يذهبون الى الحرب بلا سبب مدراء شركات يقررون تخريب البيئة
    Matam quem achem que prejudica o meio ambiente. Open Subtitles إنهم يقتلون أي شخص كانوا يعتقدون أنه يضر البيئة.
    Estou farta de ti e da e tua agenda liberal. - Salvem o meio ambiente! Open Subtitles أنا غاضبة منك وتفكيرك الليبرالي احفظوا البيئة
    É 30% mais eficiente que o método de combustível fóssil e é muito melhor para o meio ambiente. TED والتي تعتبر 30 في المئة أكثر كفاءة من الوقود الأحفوري وهي أفضل بكثير للبيئة.
    Compreender como produzir proteínas de uma forma saudável para o meio ambiente e para as pessoas vai ser muito importante para lidar com fenómenos como a alteração climática e como utilizamos fertilizantes derivados de petróleo. TED وفهم واف لكيفية انتاج البروتينات بصورة تكون صحية للبيئة وللانسان وسوف يكون من الملائم ايضا ان نواجه مشكلة التغير المناخي وكيف سنستخدم الاسمدة البتروكيميائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus