O meu marido deixou-me e desde então que ando bastante insegura. | Open Subtitles | زوجي تركني وانا في حالة عدم امان منذ ذلك الوقت |
O meu marido deixou-me há um mês e, de repente, liga-me e não diz nada? | Open Subtitles | اقصد زوجي تركني منذ شهر ومن ثم فجأة هو فقط يتصل بي على هاتفي المحمول دون ان يقول شيئاً ؟ |
O meu marido deixou-me por outra mulher. Sabe como é que descobri? | Open Subtitles | زوجي تركني لإمرأه أخرى تعرف كيف أكتشفت؟ |
Eu sei que O meu marido deixou-me por causa do problema das apostas. | Open Subtitles | أعلم أن زوجي هجرني لأنّه كان متعثّرًا في سداد ديون القمار |
Levei uma multa por conduzir bêbada, O meu marido deixou-me, e tentei suicidar-me. | Open Subtitles | أ... لقد تمّ القبض علي وأنا أقود تحت تأثير المخدرات، زوجي هجرني وحاولت أن أقوم بالإنتحار. |
O meu marido deixou-me tudo isto quando faleceu em 62. | Open Subtitles | ترك لي زوجي كل هذه الأرض عندما توفي في عام 62 |
O meu marido deixou-me tudo isto quando faleceu em 62. | Open Subtitles | ترك لي زوجي كل هذه الأرض عندما توفي في عام 62 |
O meu marido deixou-me há vários meses. | Open Subtitles | زوجي تركني منذ 8 أشهر |
Mas no ano passado, O meu marido deixou-me. | Open Subtitles | السنه الفائتة زوجي تركني |
- O meu marido deixou-me. | Open Subtitles | زوجي تركني للتو |
O meu marido deixou-me há uma semana, então ainda estou a tentar descobrir o que fazer comigo. | Open Subtitles | لا أعلم... زوجي هجرني منذ أسبوع، لدا فإني لا أزال |