O meu pai disse que não pode controlar quem amo. | Open Subtitles | أبي قال أنه ليس بوسعه أن يتحكم بمنَّ أحـب |
E vou-te dizer mais, O meu pai disse que eu deveria ter contractado um advogado e ter-te prossessado até ao ultimo tostão. | Open Subtitles | سوف أخبرك بشئ آخر أبي قال انني أستطيع استئجار محامي ومقاضاتك لأي شئ قمت به |
O vento sopra na direcção errada, tal como O meu pai disse. | Open Subtitles | تماماً كما قال والدي رياح تهب في اتجاهين معاكسين |
O meu pai disse que ele tinha sido obviamente a vítima... de algum diabólico controle de mente. | Open Subtitles | قال أبي أنه وقع ضحية سيطرة شيطانية على عقله |
Estava prestes a entrar na faculdade, mas O meu pai disse, que era demasiado burra e bonita. | Open Subtitles | حتي أنني كنت أذهب الي الجامعه, ولكن والدي قال أنني مغفله وجميله أكثر من اللازم |
O meu pai disse que quando se é adolescente, deve-se conhecer vários tipos de miúdas, para que mais tarde eu saiba o que procurar numa companheira. | Open Subtitles | أبي يقول أن سنوات المراهقة هي للتعرف على أنواع مختلفة من الفتيات. لذالك علي أن أقوم لاحقاً بالبحث عن رفيقة. |
O meu pai disse que eu era a pessoa mais sortuda que ele conhecia. A sério? | Open Subtitles | ابي قال لي اني انا اكثر شخص محظوظ عرفه من قبل |
O meu pai disse que o Exército torna todos os homens um só. | Open Subtitles | أبي قال أن الجيش يجعل كل الرجال شخص واحد |
O meu pai disse para pedir a sua ajuda, sempre que precisasse. | Open Subtitles | أبي قال لي تستطيعي الإتصال عندما تحتاجين للمساعدة |
O meu pai disse que me amava. Disse que amava minha mãe então abandonou-nos. | Open Subtitles | أبي قال أنه يحبني و قال أنه يحب أمي و تركنا |
O meu pai disse para continuarmos. | Open Subtitles | أجل، على أية حال، قال والدي أنه علينا مواصلة البحث |
Quando O meu pai disse que não nos deixaram nada, estava a falar a sério. | Open Subtitles | حينما قال والدي إنّهم لمْ يضعوا لنا شيئاً فقد كان يعني ذلك |
Por favor, O meu pai disse para partirmos o mais depressa possível. – O seu Pai? | Open Subtitles | هيا، قال أبي أنه علينا أن نخرج بأسرع وقت |
O meu pai disse que um palíndromo é um nome que traz sorte. | Open Subtitles | . . لقد قال أبي الأسم الذي يقرأ على الوجهين يجلب الحظ |
Então O meu pai disse que baseado na vida amorosa deles, ela deveria saber sobre não fazer o suficiente. | Open Subtitles | ثم والدي قال بناءاً على حياتهم العاطفية، أنها خبيرة بعدم القيام بالأمور بأي مجهود. أقال هذا لها؟ |
O meu pai disse que andou com ele na escola e que não era de fiar. | Open Subtitles | والدي قال انهُ عرفهُ في المدرسة وكان حقاً مزعجاً |
O meu pai disse que o melhor cantor de sempre é o Peabo Bryson. | Open Subtitles | أبي يقول أعظم مغني الذين عاشوا انه بيبو برايسون |
É a minha tia Cecile. O meu pai disse que ela morreu um ano antes disto. | Open Subtitles | هذه العمة سيسيل ابي قال انها ماتت قبل عام من هذا |
O meu pai disse que devia mudar o seu apelido, porque não o merece. | Open Subtitles | والدي يقول بأنه من الأفضل أن تغير اسمك لأك لا تستحقه |
O meu pai disse que, se eu subir a minha média, me dá um Jet Ski. | Open Subtitles | أبي أخبرني إن رفعت معدلي التراكمي سأحصل على دباب بحري |
O meu pai disse que se chamava o Panteão, um templo para todos os deuses. | TED | أخبرني أبي أنه يدعى البانتيون، معبد جميع الآلهة. |
O meu pai disse para fazer o que gosto e eu adoro beber de graça. | Open Subtitles | حسناً، والدي أخبرني بفعل ما أحبّ، وأنا أحب الشرب المجّانيّ |
O meu pai disse que há cada vez mais droga na rua. | Open Subtitles | يقول أبي أن المزيد و المزيد من تلك المخدرات في الشوارع |
A minha mãe chorou, e O meu pai disse PQP (Puta Que Pariu) pela primeira vez na vida. | Open Subtitles | أمّي بَكت، أبي قالَ للمرة الأولى في حياتِه . " GD" |
O meu pai disse que nos cortarão as mãos se te ajudar-mos. | Open Subtitles | أبى قال انهم سيقطعون ايدينا اذا ساعدناكم |
O meu pai disse à minha mãe que o Sr. Sadler ia livrar-se do Sr. Phillips a qualquer custo. | Open Subtitles | أبي أخبر أمي أن السيد سادلر كان يريد أن يتخلص من السيد فيليبس, مهما كانت الظروف |
O meu pai disse que quando tiver 12 anos, vou poder ter uma. | Open Subtitles | ابي يقول عندما كنت في الثانية عشرة ، كنت اقدر ان اقتل كذلك |