Mas aquilo de que me orgulho de dizer-vos é que, em 2010, o Movembro tornou-se um movimento realmente global. | TED | لكن ما يسعدني قوله ، أنه في عام 2010 أصبح موفمبر حركة عالمية |
E a partir daquele momento percebi que o Movembro é muito mais do que um bigode ou uma piada. | TED | ومنذ تلك اللحظة ، فهمت بأن موفمبر أكثر من مجرد شارب ، أكثر من مجرد مزحة |
Ele veio ter comigo e disse: "Obrigado por criar o Movembro." | TED | أتاني قائلا : " شكرا لأنك ابتدأت موفمبر " |
Consumia tanto do nosso tempo-extra nos fins-de-semana que pensámos que teríamos de acabar com tudo ou arranjar forma de financiar o Movembro para que eu me pudesse despedir do emprego e investir mais tempo na organização para a levar ao próximo nível. | TED | لقد كانت الحملة تستهلك الكثير من وقتنا ، بعد ساعات من العمل في نهاية الأسبوع ، فقررنا بأننا بحاجة إلى إما إنهاء الأمر أو إيجاد طريقة لتمويل موفمبر حتى أستطيع الإستقالة من عملي و قضاء وقت أكثر في الجمعية حتى أصل بها إلى المرحلة التالية |
(Aplausos) Isso torna o Movembro no maior financiador mundial de pesquisa do cancro da próstata e programas de apoio. | TED | (تصفيق) وهذا الأمر جعل من موفمبر الآن أكبر ممول لبحوث وبرامج دعم سرطان البروستات في العالم |
E eu respondi: "Obrigado por fazeres o Movembro." | TED | فقلت له " شكرا لأنك تشارك في موفمبر " |
Acumulámos uma dívida nesta fase de cerca de 460 mil euros. Portanto, se o Movembro de 2006 não acontecesse, os seus quatro fundadores... bem, estaríamos falidos, sem casas, sentados na rua com bigodes. (Risos) Mas pensámos: "Sabem que mais? Se isso é o pior "que pode acontecer, e então? | TED | بالتالي في تلك المرحلة كنا قد تحملناحوالي 600،000 دولار كدين .بالتالي إن لم يتم موفمبر 2006 ، عندها ،نحن المؤسسين الأربعة، سنصبح مفلسين قد نصبح بلا مأوى ، متشردين في الشارع بشواربنا . (ضحك) لكننا فكرنا ، حسنا ،إن كان هذا أسوء شيء قد يحدث ، ماذا في ذلك ؟ |