"o noivado" - Traduction Portugais en Arabe

    • الخطوبة
        
    • خطوبتنا
        
    • الخطبة
        
    • خطوبتكما
        
    • خطبتهما
        
    • الإرتباط
        
    • الخطوبه
        
    • بالخطوبة
        
    • الخِطبة
        
    • الإرتباطِ
        
    • خطبته
        
    • خطبتها
        
    • خطوبته
        
    o noivado foi desfeito e ela vai sair. Open Subtitles .صرخا لبعضيهما البعض والآن قد فُسخت الخطوبة وتقول الآن بأنها سترحل
    Se, no final do Verão, ainda desejar continuar, então nós anunciamos o noivado e pode casar com a nossa bênção e o nosso amor. Open Subtitles اذا , وبنهاية الصيف فقط اذا كنت تريدين الاستمرار بالامر عندها سوف نعلن الخطوبة وسوف تتزوجين مع مباركتنا وفرحتنا
    Acho que não devíamos anunciar o noivado para não lhe roubar as atenções. Open Subtitles لا اظن ان علينا اعلان خطوبتنا ، حتى لا نسرق منها الاصواء
    Está escrito na lei que, se durante o noivado uma mulher pecar com outro homem, ambos devem ser conduzidos aos portões da cidade e lapidados até à morte. Open Subtitles انه مكتوب في الناموس .. اذا اخطأت امراة اثناء فترة الخطبة مع شخص آخر يخرج الاثنان خارج المدينة
    Imagina se o noivado durasse meses até ele decidir pör-lhe fim. Open Subtitles من الأفضل أن تعرفي ماهي نواياه الآن على أن تمتد خطوبتكما لأشهر قبل ينهيها
    Estive agora numa festa e duas pessoas que se conheceram há uma semana anunciaram o noivado. Open Subtitles كان ل فقط في هذا الحزب واثنين من الناس الذين اجتمعوا قبل أسبوع أعلنا خطبتهما.
    Combinámos que o noivado seria segredo até eu decidir. Open Subtitles وافقنا على الإبقاء سرّ الإرتباط حتى قلت لذا.
    Ao menos, o noivado será cancelado. Open Subtitles حسنا، على الأقل بالتأكيد سيتم إلغاء الخطوبه
    Penso que o noivado me dá o privilégio de te pôr de castigo. Open Subtitles أعتقد أن الخطوبة هى أفضل فترة للحصول على امتيازات إضافية
    Estavas à mesa de jantar quando anunciaram o noivado. Open Subtitles أنتي على طاولةا لعشاء إنهم يعلنون الخطوبة
    Acho que se adiarmos o noivado outra vez, o meu pai deserda-me. Open Subtitles أظن أننا ان أجلنا الخطوبة مجددا, أبي سيتبرأ مني
    Se vais cancelar o noivado, não podias ter escolhido um dia pior. Não. Open Subtitles استمعي، إن كنتِ تودين إلغاء الخطوبة فلم تختاري يوماً سيء
    Entre ele acabar com o noivado e a Lux deixar-me pelo Baze... Open Subtitles لماذا لا تحطمه مرة أخرى . ؟ أنت تعرفين ، مابين أنه ألغى الخطوبة
    Vou romper o noivado. Open Subtitles أنا أنوي فسخ خطوبتنا.
    Mas, infelizmente, ele era um pobre marinheiro e o meu pai rompeu o noivado sem o meu consentimento. Open Subtitles لكن للأسف ، كان بحار فقير وقام أبي بإنهاء هذه الخطبة بدون موافقتي
    O tio do Cassio está a preparar uma grande festa para celebrar o noivado. Open Subtitles . عم "كاسيو" يحضر لحفلة كبيرة بمناسبة خطوبتكما.
    Não irei ajudá-la a terminar com o noivado deles. Open Subtitles لن أساعدك في فسخ خطبتهما
    mas foste tu quem acabou com o noivado. Open Subtitles ولكنك أنتِ من ألغى الإرتباط , أتتذركين ؟
    Concordaram com o noivado entre a sua bebé e o nosso filho. Open Subtitles لقد وافقوا على الخطوبه بين ابنتهم الرضيعه وابننا
    Parece que a tua avó convidou alguém para celebrar o noivado connosco. Open Subtitles مولان يبدو أن جدتك قد دعت بعضهم . كى يساعدونا على الأحتفال بالخطوبة
    Para que a aliança entre o Trono de Ferro e Dorne continue, o noivado deles deve manter-se. Open Subtitles لو استمر التحالف بين العرش الحديدي و(دورن) -يجب أن تتم الخِطبة
    Se não cancelas o noivado, não te vou pagar a faculdade. Open Subtitles إذا أنت لا تَلغي هذا الإرتباطِ... لا أَدْفعُ ثمن كليَّتَكَ.
    Andas embeiçada pelo Ashley, e o noivado dele vai ser anunciado esta noite. Open Subtitles لقد أحببتِ آشلي لشهور والليلة سيعلن عن خطبته
    É o noivado da tua irmã e tu a veres este rapaz de cabeça rapada! Open Subtitles أختكِ سيتم خطبتها و أنتِ تتفرجين على هذا الولد حليق الرأس
    A mäe exigiu que rompesse o noivado ou fosse deserdado. Open Subtitles المسكين سيد فيرارز، أمه اجبرته على قطع خطوبته أو يعاني من قطع ورثه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus