"o nosso futuro" - Traduction Portugais en Arabe

    • مستقبلنا
        
    • بمستقبلنا
        
    • ومستقبلنا
        
    • مصيرنا
        
    • مستقبل
        
    • لمستقبلنا
        
    • لمستقبلِنا
        
    Tem de ser, nesta nova economia, protetor e estimulador dos ativos ecológicos dos quais o nosso futuro depende. TED إستثمارات لابد أن تكون، فى طريق الإقتصاد الجديد، لتحمى وترعى ممتلكاتنا البيئية التى يعتمد عليها مستقبلنا.
    Se perguntarem por nós, fomos ao Rector's, discutir o nosso futuro. Open Subtitles لو سأل أحد عنا فنحن ذهبنا إلي ريكتور لنناقش مستقبلنا
    Francamente, estou um bocado preocupado com o nosso futuro. Open Subtitles أعني بصراحة إني قلقٌ بعض الشيء بشأن مستقبلنا
    Porque estão focados em honrar o que há de mais belo no nosso passado e desenvolvê-lo numa promessa para o nosso futuro. TED لأنّهم مركزون على تكريم الشي الأجمل في ماضينا وبناءه في داخل الوعد بمستقبلنا.
    Sem democracia, a nossa sociedade será mais desagradável, o nosso futuro mais sombrio e as nossas ótimas novas tecnologias serão um desperdício. TED وبدون الديمقراطية، ستصبح مجتمعاتنا أكثر سوءاً، ومستقبلنا كئيب قاتم وستضيع هباءاً تقنياتنا الحديثة الرائعة.
    Esta imagem, que muitos acreditam ser do Livro Perdido de Nostradamus, dá-nos uma visão de como o nosso futuro pode estar em risco. Open Subtitles هذه الصورة مما يعتقد الكثيرون بأنه كتاب نوستراداموس المفقود قد تُعطينا صورة عن كيف أن مصيرنا قد يعلّق في الميزان
    Julguei que estávamos a planear o nosso futuro risonho. Open Subtitles اعتقد اننا كانوا يخططون تحقيق مستقبل مشرق سويا.
    Só achei que nos dava jeito um local onde pudéssemos falar à vontade... sobre o nosso futuro. Open Subtitles انا فقط اعتقد اننا يمكن ان نستخدم مكان حيث يمكننا التحدث بحرية عن مستقبلنا معاً
    E quando o nosso futuro se tornou terrivelmente incerto. Open Subtitles و عندما يصبح مستقبلنا غير أكيد بشكل رهيب
    Consigo ver o nosso futuro, outra vez. Passou-se muito tempo. Está claro. Open Subtitles يمكنني رؤية مستقبلنا مرةً أخري لقد مرّ وقتٌ طويل، إنّه خالٍ
    Mas numa ilha, no Mediterrâneo oriental, um grupo de ferreiros pioneiros descobre uma das chaves para o nosso futuro. Open Subtitles لكن على جزيرة في شرق البحر المتوسط مجموعة من الحدَّادين الروَّاد يكشفونَ الغطاء عن أحد مفاتيح مستقبلنا.
    Um novo material, extraído da crosta terrestre, transformará o nosso futuro. Open Subtitles مادةٌ جديدة تُستخرجُ من قشرة الأرض ستغير مستقبلنا. تقنيات جديدة
    Nos últimos dias, apesar de toda esta comunidade ter sido desafiada, sinto-me feliz ao dizer que o nosso futuro nunca esteve tão seguro. Open Subtitles في الآونة الأخيرة مع أنّ هذا المجتمع بأكمله خضع لتحدٍّ وأنا سعيدة لأقول أن مستقبلنا لم يسبق أن كان مؤكدّاً أكثر
    E esses orçamentos são a chave para o nosso futuro; eles são a chave para as nossas crianças. TED وهذه الميزانيات هي مفتاح مستقبلنا إنها مفتاح مستقبل اطفالنا
    Precisamos de uma mudança drástica no modo de pensar e de nos comportamos para transformar a Bulgária para melhor, para nós, para os nossos amigos, para a nossa família e para o nosso futuro. TED نحتاج تغييرا جذريا في طريقة تفكيرنا وسلوكياتنا لتحويل بلغاريا للأفضل، من أجلنا، من أجل أصدقائنا، لعائلاتنا و مستقبلنا.
    A diferença entre os dinossauros e nós é que nós temos um programa espacial e podemos votar, para podermos mudar o nosso futuro. TED الفرق بيننا وبين الدينصورات أن لدينا برنامجاً فضائياً وبإمكاننا التصويت، وإذن يمكننا تغيير مستقبلنا.
    Mas o otimismo sobre o nosso futuro pessoal permanece constante. TED لكن التفاؤل الفردي بخصوص مستقبلنا الخاص يبقى راسخا.
    Muito do debate sobre o nosso futuro foca-se na tecnologia, na eficiência e na velocidade. TED أتعلمون، الكثير من النقاش المحيط بمستقبلنا على التقنية والفعالية والسرعة.
    E o passado dele pode ter a ver com o nosso futuro! Open Subtitles و هذا الماضي ربما تكون له علاقة كبيرة بمستقبلنا
    A nossa vida, os nossos sonhos, o nosso futuro não nos pertencem, pertencem aos nossos pais e às suas comunidades. TED لا نملك حياتنا، وأحلامنا، ومستقبلنا إنما لوالدينا ومجتمعهم.
    Todos nós podemos moldar o nosso futuro, mas nenhum de nós escapa ao destino. Open Subtitles مقصدي هو أنه يمكننا جميعاً تحديد مصيرنا لكن لا يمكننا الهروب من أقدارنا
    - Levo aqui o nosso futuro em queques e não quero metade da cobertura do futuro na tampa. Open Subtitles لأني أحمل مستقبل الكب كيك خاصتنا ولا أريد نصف مستقبل كريمة التزيين تكون ملتصقة بأعلى الصندوق
    Acho que não tens noção de como o nosso futuro, todo o nosso futuro, depende da educação deles. Open Subtitles لا أعتقد أنك تدرك تماما مدى أهمية تربيتهم لمستقبلنا ومستقبل الجميع
    Arquitectos, Cientistas e Engenheiros encontraram-se num local secreto... e concluiram que só nos restava uma opção para o nosso futuro. Open Subtitles في موقع سري، مُصمّمون علماءو مهندسوناجتمعوا... و استنتجَوا أن هناك أمل واحد فقط لمستقبلِنا:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus