"o nosso sistema de" - Traduction Portugais en Arabe

    • نظام
        
    • نظامنا
        
    Terceiro, precisamos de mudar o nosso sistema de produção-consumo. TED ثالثًا، نحتاجُ إلى تغيير نظام الإنتاج والاستهلاك لدينا.
    Conspirou com ela para subverter o nosso sistema de defesa? Open Subtitles دكتور , هل تأمرت معها لإفساد نظام دفاعنا ؟
    Como vê o nosso sistema de segurança é o melhor que existe. Open Subtitles كما ترى , نظام الحماية لدينا دولة من الفنون حقاً ؟
    Segundo, o nosso sistema de saúde pública, como vimos com o antraz, TED ثانيا ، نظامنا الصحي العام ، كما رأينا مع الأنثراكس ، عبارة عن كارثة.
    Temos problemas com todo o nosso sistema de ensino, apesar do programa Race to the Top. TED لدينا مشاكل في جميع أنحاء نظامنا التعليمي وعلى الرغم من السباق إلى الأعلى.
    Parece que o nosso sistema de chaves eletrônicas tem um vírus. Open Subtitles يبدو أن نظام المفاتيح الخاص بنا قد أصيب بفيروس حوسبي
    Com esse crescimento surgem alguns graves problemas práticos. Um deles é que o nosso sistema de transportes não terá capacidade para lidar com isso. TED وبذلك النمو تظهر بعض المشاكل العملية الحادة احدها نظام النقل ببساطة لن يمكن التعامل معه
    No século XX, a invenção do crédito tradicional transformou o nosso sistema de consumo, e em vários aspetos controlou quem teve acesso a quê. TED في القرن العشرين، غير اختراع الرصيد التقليدي نظام المستهلك، وفي كثير من الحاالات تحكم بمن يتاح له الحصول على الشيء.
    Isso significava usar um dos nossos maiores trunfos: o nosso sistema de trânsito, TED بحيث يعني استخدام واحد من أعظم أصولنا نظام النقل لدينا.
    Se quisermos trabalhar, pode mudar para, de certo modo, criar o nosso sistema de trabalho. TED فإذا رغبت في العمل، فبالتالي، يمكنها أن تتغير لنوع من إقامة نظام عملك.
    Institucionalmente falando, o nosso sistema de escolas públicas nunca fez o que devia pelas crianças negras e mestiças. TED ومؤسسيا أتكلم، نظام مدراسنا العامة لم يقم بعمل جيد لصالح الطفل الأسود والأسمر.
    o nosso sistema de saúde está estruturado de tal modo que o trabalho de diagnosticar uma doença e receitar medicamentos está limitado a uma equipa de enfermeiros e médicos como eu. TED ينبني نظام الرعاية الصحية لدينا بطريقة تجعل تشخيص المرض وإعطاء الدواء محصورا عند فريق من الممرضين والأطباء مثلي.
    Este é o nosso sistema de deteção em tempo-real no meu portátil. TED هذا هو نظام الكشف لدينا المشغّل فى الوقت الحقيقي على كمبيوتري المحمول.
    Em vez disso, foi um ambiente de aprendizagem duma sala de aulas que me apresentou a uma coisa que eu não julgava possível para mim ou para o nosso sistema de justiça, no seu todo. TED لكن بدلاً من ذلك، كان بسبب البيئة التعليمية في صف عرّفني على شيء لم يكن متاحاً لي أو متاحاً في نظام العدالة ككل.
    Começámos a explorar novas possibilidades e a descobrir verdades sobre o nosso sistema de justiça e como, para nós, acontece uma verdadeira mudança. TED وبدأنا باكتشاف احتمالات جديدة، وكشف الحقائق عن نظام العدالة، وكيف يحدث التغيير الحقيقي لنا.
    Todos aceitaram a minha proposta e durante anos, foi esse o nosso sistema de lavagem de louça. TED الجميع وافق على اقتراحي. ولمدة سنين، كان هذا نظام تنظيف الأطباق لدينا.
    o nosso sistema de ensino minou as nossas mentes da mesma forma que temos esventrado a terra: por um recurso em particular TED نظامنا التعليمي قد حفر في عقولنا بطريقة أدت إلى أنا ندمر الأرض: من أجل سلعة معينة
    Segundo, precisamos de mudar o nosso sistema de energia. TED ثانيًا، نحتاجُ إلى تغيير نظامنا للطاقة.
    Eu acredito que, em espírito e substância, o nosso sistema de impostos tornou-se anti-Americano. Open Subtitles أعتقد أنه من ناحية الروح والجوهر أن نظامنا الضريبي أصبح لا يتحلى بالأمريكية
    Se a sua nave se aproximar mais, antes da conclusão da Tríade, o nosso sistema de defesa automatizado destruí-la-á. Open Subtitles قبل نهاية المحكمة نظامنا الدفاعى الآلي سيقوم بتحطّيمها
    o nosso sistema de segurança é alimentado por um gerador subterrâneo, o que significa que não é afectado por falhas de electricidade na cidade. Open Subtitles نظامنا الامنى مشغل بواسطة مولد تحت أرض الموقع الذى يعنى أننا غير متأثرون بانقطاع الكهرباء عن المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus