"o pai morreu" - Traduction Portugais en Arabe

    • مات أبي
        
    • أبي مات
        
    • وفاة أبي
        
    • توفي والده
        
    • والده توفي
        
    • والدها مات
        
    • مات والده
        
    • توفي والدها
        
    • توفي والدي
        
    • الأب مات
        
    • توفي ابي
        
    o pai morreu e deixou um vazio, e não aguentas o sofrimento. Open Subtitles لقد مات أبي و قد ترك فراغاً بداخلك ، و هذا يؤلم بشدة لدرجة أنك لا تستحمل
    Não sei como tudo se passou... mas o pai morreu por causa de mim. Open Subtitles .لاأعرفكيف تتدهوركلشئ . لكن أبي مات بسببي
    Desde que o pai morreu és livre para dizer o que pensas, mas não fazia mal editares-te de vez em quando. Open Subtitles أنا أعرف انه منذ وفاة أبي .و أنتِتعبرينعننفسك دائماً. لكن لا مانع أن تغييرين تفكيرك من الوقت للأخر
    o pai morreu há três dias. O Trent veio ao funeral. Open Subtitles توفي والده قبل ثلاثة أيام، و(ترينت) في المدينة لحضور الجنازة.
    Nunca teve dificuldades de expressão, mas o pai morreu e aos 17 anos foi levado para uma escola de missionários. Open Subtitles لم يكنّ عيي للبتة لكن والده توفي عندما كان في سن السابعة عشر لقد أخُذ إلى مدرسة فنية
    o pai morreu quando ela ainda estava no útero da mãe. Open Subtitles والدها مات عندما كانت لا تزال في رحم أمها
    Ele tem andado sob grande pressão desde que o pai morreu. Open Subtitles لقد كان تحت صفقة كبيرة . من الضغط منذ أن مات والده
    o pai morreu há 3 anos, deixou vários milhões. Open Subtitles توفي والدها منذ 3 سنوات, وترك لها الملايين.
    o pai morreu há cinco anos, Elaine, para piorar a situação tu estavas no funeral. Open Subtitles لقد توفي والدي من خمس سنوات يا ايلين لقد كنتي في الجنازة
    o pai morreu há anos. Open Subtitles الأب مات منذ عدة سنين
    Este pacto de paz pelo qual o pai morreu, porque é que tantos lutam tão violentamente contra ele? Open Subtitles ..اتفاق السلام الذي مات أبي لأجله كم من الممكن أن يصبح الناس قساة ضده؟
    Quando o pai morreu, a mãe ia ser activa. - Ele era um santo. Open Subtitles عندما مات أبي كنتِ تقومين بكل شيء - لقد كان قديساً -
    o pai morreu uns meses depois de te ter visto. Open Subtitles مات أبي بضعة أشهر بعد أن رأيتك
    o pai morreu, ele quer que continuemos o trabalho dele, Open Subtitles أبي مات الآن يريدنا ان نكمل من حيث توقف هو
    Desde que o pai morreu e eu fui nomeada directora executiva. Open Subtitles منذ أبي مات ومجلس جعلني الرئيس التنفيذي.
    o pai morreu. Open Subtitles ، أبي مات ، المسدس وقد ذهب و من الواضح
    Sei que se sente livre de dizer o que pensa desde que o pai morreu, mas podia morder a língua de vez em quando. Open Subtitles أنا أعرف انه منذ وفاة أبي .و أنتِتعبرينعننفسك دائماً. لكن لا مانع أن تغييرين تفكيرك من الوقت للأخر
    Desculpa. Não estavas lá quando o pai morreu. Open Subtitles أنا آسفة , آسفة أنك لم تكن هنا عند وفاة أبي
    De quando o pai morreu e ele perdeu o emprego. Open Subtitles عندما توفي والده وخسر وظيفته
    Recebeu o dinheiro quando o pai morreu. Open Subtitles ولكنّكِ نسيتِ أنّ (داميان) ثريّ بالفعل المال الذي حصل عليه عندما توفي والده
    Porém, o seu filho Eric disse-me que o pai morreu há anos. Open Subtitles ولكن، عندما تحدثت إلى ابنك اريك، قال لي أن والده توفي قبل سنوات.
    Ela magoou-se pouco, mas o pai morreu. Open Subtitles اصيبت بإصابات بسيطة فقط لككن والدها مات
    o pai morreu de overdose quando ele tinha 7 anos. Open Subtitles مات والده جرّاء جرعة زائدة عندما كان في السابعة من عمره.
    É liderada por uma princesa porque o pai morreu. Open Subtitles تقوم الأميرة بقيادتهم بعد أن توفي والدها.
    Quando o pai morreu, tu podias ter-te ido abaixo, mas não foste. Open Subtitles اسمعي بعد ان توفي والدي كان يمكن ان تصابي بالانهيار لكنك لم تفعلي
    o pai morreu. Open Subtitles الأب مات هكذا
    Nunca compreendi o teu sofrimento depois que o pai morreu. O quanto te sentiste só. Open Subtitles لم اتفهم يوما ما الذي مررتي به عندما توفي ابي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus