"o parceiro" - Traduction Portugais en Arabe

    • شريك
        
    • شريكه
        
    • الشريك
        
    • وشريكه
        
    • شريكها
        
    • شريكك
        
    • بشريك
        
    • شريكُ
        
    • وشريك
        
    o parceiro de Ben Gruber foi encontrado morto a tiro há cinco dias num hotel de Nova Iorque. Open Subtitles شريك بن غروبر وجد ميتا من اثر طلقات في غرفة فندق في نيويورك قبل خمسة أيام
    Não me disseste que o parceiro deste tipo era negro. Open Subtitles أنت لم تخبرني أن شريك هذا الشخص كان أسود.
    Sargento, estou confusa. Ele acabou de perder o parceiro. Open Subtitles سدي, أنا محتاره قليلاً هذا الشخص فقد شريكه
    mas o parceiro dele é um homem corrupto... cheio de segredos sujos. Open Subtitles لكن شريكه رجل عجوز الآن، رجل عجوز قذر مليء بالأسرار القذرة..
    A segunda é que o parceiro está disposto a trabalhar apesar de não estar interessado na comida. TED الثاني هو الشريك الذي هو على استعداد للعمل على الرغم من أنه ليس مهتما بالطعام.
    Está com o parceiro errado, mas ela sabe dançar. Open Subtitles حصلت على الشريك الخطأ و لكنها تستطيع الرقص
    Lá vai uma mulher que é infeliz com o parceiro. Open Subtitles هناك أمرأة تسير وهي غير مرتاحة مع شريك حياتها
    Esperem um minuto. E se o parceiro do Straker estiver armado? Open Subtitles توقف لحظه ماذا لو كان شريك ستريكر مسلحا ؟
    Pode ser o parceiro. Open Subtitles المسروقة من المصرف ليلة الأمس قد يكون شريك الصراف
    Vocês precisam de falar com o Roy Cole. o parceiro do Davis, Agente Roy Cole. Open Subtitles اريد أن أتحدث مع روى كول شريك ديفس,الضابط روى كول
    E, permite a imodéstia, encontraste o parceiro decadente e corrupto ideal. Open Subtitles فلقد عثرت، على شريك مناسب لنظام غربى فاسد
    Se traiu o parceiro, não está a fugir só da polícia, deve também estar a fugir da máfia. Open Subtitles إن قام بخيانة شريكه فهو لم يهرب من القانون فحسب قد يكون يهرب من المافيا أيضا
    Grady Hale e Markham, o parceiro, faziam a sua própria erva. Open Subtitles غريدي هايل وماركام , شريكه جعلوا الأعشاب الضارّة تجارتهم الأولى
    Também dizem que fodeu o parceiro nos negócios mercantis. Open Subtitles يقولون أيضاً أنه خدع شريكه في شركة التجارة
    o parceiro dele deveria protegê-lo, mas não o fez! Open Subtitles عندما شريكه كَان يخرج من السيارة وتؤيده، هو لَم
    Joseph Felton, a nossa vítima mortal, foi preso, mas deram-lhe imunidade por testemunhar contra o parceiro, Open Subtitles جوزيف فيلتون الشخص الميت كان قد اعتقل لكن مُنح الحصانة مقابل شهادته ضد شريكه دارين هانسون
    E traçamos que o parceiro está numa cadeira de rodas. Open Subtitles و قمنا بتوصيف الشريك على انه في كرسي مدولب
    Pré-selecionando os principais candidatos e depois acabando com eles um a um, até que tenha o parceiro ideal para procriação. Open Subtitles لإختيار قلة من المرشحين المفضلين و من ثم تصفيتهم واحد تلو الأخر حتى تصل الى الشريك المثالي للتوالد
    Um tipo de fichas alimenta apenas o parceiro que escolhe, o outro tipo alimenta ambos. TED أحدى المقتنيات يُطعم بعا فقط الشريك الذي يختاره، والآخر يطعمهما كليهما.
    Não sei. Saiu com o parceiro e nunca mais voltou. Open Subtitles هو وشريكه كانوا في مهمة دعم ذهب لشرب القهوه ولم يعد بعدها
    Ela atrai a vítima para o quarto, amarra-o e, mal ele está sob controlo, chega o parceiro dela. Open Subtitles انها تغري الضحايا الى غرفتها بالفندق تقوم بربطه و ثم ما ان يصبح خاضعا يصل شريكها
    "Devemos usar a memória dos sentidos "para reconstruir as emoções. "Pensar com o corpo para encontrar a expressão certa, "improvisar, interagir com o parceiro de cena". TED لاعادة بناء المشاعر و نوعا من التفكير مع جسدك لايجاد التعبير الصحيح ارتجل , قم بالاداء قبالة شريكك في الدور
    Acha que algum dia vai apanhar o parceiro do Joe? Open Subtitles هل تظن انك ستتمكن من الامساك بشريك " جو " ؟
    Li que algumas vezes o parceiro da vítima tem problemas em reajustar-se. Open Subtitles لقد قرأت هذا بعض الأحيانِ شريكُ الضحية لديه بعضُ المشاكلِ فى التكيف مع الأمر.
    Saem muito antes dele e o parceiro do Dunning chega ao topo. Open Subtitles يخرجون قبل ان يخرج هو بكثير وشريك داننيج يعلو الي القمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus