"o poeta" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشاعر
        
    o poeta quer ver um pouco de Medicina Geral? Open Subtitles هل الشاعر يحب رؤية قليلا من الممارسة العامة؟
    Foi o poeta Samuel Taylor Coleridge quem primeiro sugeriu este estado mental recetivo. TED كان الشاعر سامويل تايلر كولردج هو اول من اقترح هذه الحالة الذهنية المتقبلة
    Quero terminar com uma citação de John Keats, o poeta romântico inglês, uma citação famosa que vocês todos devem conhecer. TED ايد ان اختم بإقتباس من جون كيتس الشاعر الانجليزي الرومانسي اقتباس شهير جداً انا متأكد من انكم كلكم تعرفونه
    o poeta italiano escreveu sobre uma secção do inferno onde as pessoas são castigadas a ficar em poços, cheios de comichão, por toda a eternidade. TED كتب هذا الشاعر الإيطالي عن جزء من الجحيم يعاقَب الناس فيه بأن يُتركوا في حُفر خالدين في حكة أبدية.
    Mas acredito que o poeta Randall Jarrell resume bem esta questão. TED ولكن في الواقع ، الشاعر راندل جاريل ، يُلخص الموضوع بنحو أفضل.
    o poeta recebeu um montão de cartas nestes últimos dois dias. Open Subtitles تلقّى الشاعر جبلاً من البريد في الأيام الماضية
    Eu sou o Larry... e estou a escrever a minha tese sobre o poeta romano Tullus. Open Subtitles أنا لاري ، وأنا أكتب رسالتي عن الشاعر الروماني كاتولوس.
    'Tenho que ser cruel, só para ser gentil', como diz o poeta. Open Subtitles لا بدّ أن أكون قاسياً لكي أكون رحيماً، قال الشاعر
    Para remediar a situação, tinha escrito um guião sobre o poeta francês Arthur Rimbaud, que, estava eu convencido, ia revolucionar o cinema e Caroline disse que seria fácil reunir fundos para o rodar em França. Open Subtitles , , , لمعالجة هذا الوضع كتبت نص عن الشاعر الفرنسي ارثر ريمباود ماكنت مقتنعا بانه سيحدث ثورة في عالم السينما
    Como diz o poeta: "O único navio que chega usa velas negras". Open Subtitles كما يقول الشاعر : السفينة الوحيدة التي ستأتي , ستأتي بأشرعةٍ سوداء
    Ou o poeta que pinta imagens com palavras e faz chorar imperadores. Open Subtitles أو الشاعر الذي يصُغ صور الأبيات ويهز عرش الأباطرة بكلماته، هى الكونغ فو
    - Grande vibração e tudo de graça, como disse o poeta. Open Subtitles اهتزاز رائع وكل شىء بالمجان كما قال الشاعر
    o poeta, teríamos sabido, se o tivesse permitido descrever-se, que ele é também campeão de poker. Open Subtitles الشاعر .. كنا لنعرف لو تركناه يصف نفسه هو ايضاً بطل بلعبة البوكر و قد أحضر أوراق اللعب معه
    Eu fui beijado por morangos no morro, como diz o poeta. Open Subtitles انا كنت قد قُبلت بواسطة الفراوله على التله, كما قال الشاعر.
    - o poeta que se perde num cenário poético com uma filisteia, perde a poesia. Open Subtitles إذا كان الشاعر يقضي وقتا طويلا في أجواء شاعرية مع برجوازية صغيرة فإن شِعره سوف ينضب
    O "Childe Harold" fez dele o poeta mais popular da Europa. Open Subtitles كما تعلمون، جعلت تشايلد هارولد له الشاعر الأكثر شعبية في كل من أوروبا،
    No poema, Dante viajou com o poeta Virgil que lhe assegurou que ele iria entrar no paraíso se ele completasse sua jornada. Open Subtitles في القصيدة ، دانتي سافر مع الشاعر فيرجل الذي اكد له انه سيدخل الجنة لو انه انهى رحلته
    Gilly. o poeta fala de humildade, solidão, não de natureza má. Open Subtitles الشاعر يتحدث حول التواضع، والشعور بالوحدة
    Como se chamava o poeta que costumava ler à mãe dele? Open Subtitles ما اسم الشاعر الذي، اه، كنتَ تقرأ لها كتاباته؟
    Não posso lutar contra eu ser um homicida, tal como o poeta não pode impedir a inspiração para cantar. Open Subtitles لا يسعني تجاهل حقيقة أنني قاتل، كما أن زيادة إلهام الشاعر لاتستطيع مساعدته في الغناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus