"o porquê de" - Traduction Portugais en Arabe

    • عن سبب
        
    • لماذا أيه
        
    Têm medo de que se procurarem a vossa paixão e não a encontrarem, se vão sentir como idiotas, e então arranjam desculpas sobre o porquê de não procurarem as vossas paixões. TED أنتم تخافون، إذا بحثتم عن شغفكم ولم تعثروا عليه ستشعرون أنكم حمقى، لذلك تقومون بخلق الأعذار عن سبب عدم سعيك وراء شغفك
    Para justificar o porquê de estar a agir contra a lógica. Open Subtitles لأعطي الناس فكرة عن سبب تصرفي بشكل غير منطقي
    Estou mais preocupada com o porquê de aqui estarmos. Open Subtitles أين نحن ؟ أنا قلقة أكثر عن سبب وجودنا هنا
    Na minha opinião, não vejo o porquê de alguém ir gastar 3 dólares numa chávena de café com muito leite. Open Subtitles لا أستطيع تخيل هذا طوال حياتي لماذا أيه شخص يدفع 3 دولارات على كوباً من القهوه مع الكثير من الحليب
    Só não percebo o porquê de alguém andar a correr nu pela floresta, em plena luz do dia. Open Subtitles إنني فقط لا أدري لماذا أيه شخص يجري عارياً ما بين الأشجار -في ضوء النهار
    Murmurando como um idiota. Perguntando o porquê de aquilo ter acontecido comigo. Open Subtitles أهذر كالأحمق وأتساءل عن سبب حدوث كلّ ذلك لي
    Mãe, gostava de falar contigo sobre o porquê de estares na escola hoje. Open Subtitles والدتي : أود أن أتحدث معكِ عن سبب وجودك اليوم بالمدرسة ؟
    - Provavelmente quer falar sobre o porquê, de eu andar um bocado estranho ultimamente. Open Subtitles انه غالبا يرغب بالحديث معي عن سبب غرابتي مؤخرا
    Mãe, só estava a avisar-te o porquê de não ir jantar a tua casa. Open Subtitles امي انا كنت فقط اخبرك عن سبب عدم قدومي للمنزل وتناول العشاء
    após enviar repetidos e-mails a perguntar o porquê de ela estar a recusar as minhas entrevistas para simplesmente falar sobre dieta e cancro, ela parou de responder. Open Subtitles بعد عدّة إيميلات تتساءل عن سبب رفضها مقابلتي فقط للتحدّث عن نمط الغذاء والسرطان، توقّفت عن الإجابة بالكامل.
    Eu não sentirei nada mas, se pudesse, sentir-me-ia triunfante por ter vivido, por ter vivido neste planeta esplêndido, e ter-me sido dada a oportunidade de perceber um pouco para começar, o porquê de eu estar aqui antes de não estar aqui. TED سأشعر, لن أشعر بشئ ولكني اذا استطعت .. سأشعر بالانتصار لأنه تسنت لي فرصة الحياة، ولانني عشت على هذا الكوكب الرائع، وأتيحت لي الفرصة لأفهم شيئا عن سبب وجودي في الحياة قبل أن أموت.
    Podemos falar sobre o porquê de eu te ter ligado? Open Subtitles أيمكننا التحدّث عن سبب اتصالي بك؟
    Queria saber o porquê de ter acontecido na sua casa. Open Subtitles كنتُ أتسائل عن سبب حدوث الأمر في منزلك
    Eu disse-te o porquê de gostar de ti. Open Subtitles إذن، لقد أخبرتك عن سبب إعجابى بك
    Se estivesse a pensar claramente, você provavelmente já me teria perguntado o porquê de ter vindo até Washington para falar consigo. Open Subtitles لو كنتِ تفكرين بوضوح، لكنتِ قمتِ بسؤالي الآن عن سبب قدومي إلى "واشنطن" للتحدث معكِ.
    Posso defender o porquê de o ter feito. Open Subtitles أستطيع الدفاع عن سبب فعله لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus