Apenas a razão nos fornece pelo menos o potencial para contemplar as Formas. | TED | وحده على الأقل يوفّر لنا القدرة على التفكر في العالم المثالي. |
Temos o potencial para mover a maioria dessas crianças para o meio ou para a direita. | TED | لدينا القدرة على نقل معظم هؤلاء الأطفال إلى المنتصف أو إلى الجانب الأيمن. |
Toda a gente, não importam as suas escolhas, têm o potencial para fazer o bem. | Open Subtitles | الجميع، مهما كانَت خِياراتهم، لديهم القدرة على فِعل الخَير. |
Temos o potencial para nos livrarmos da apatia. | TED | لدينا إمكانية التخلص من حالة اللامبالاة. |
Mas isso, juntamente com a localização, tornou muito excitante o potencial para a descoberta e eu tinha imensas perguntas. | TED | ولكنّ ذلك، بالإضافة إلى موقعها، جعل إمكانية الاستكشاف أمراً في غاية التشويق، وكان لدي تساؤلاتٌ كثيرة، |
Para nos lembrar que todos os dias possui o potencial para a beleza. | Open Subtitles | ليذكرنا أن كل يوم يحمل الجمال بين طياته |
Tínhamos o potencial para o verdadeiro domínio, uma escuridão cósmica, e o que criaste? | Open Subtitles | كان لدينا القدرة على إتقانه بنحو صحيح ظلام كوني ماذا صنعت؟ |
Os desenvolvimentos que têm o potencial para criar retornos positivos para todos os que estão envolvidos: os urbanizadores, o governo e a comunidade onde esses projetos se desenvolvem. | TED | تلك التنمية التي لها القدرة على خلق عائدات إيجابية لجميع الأشخاص المعنيين للمنظمين وللحكومة وللمجتمع الذي تجري فيه في الوقت الحالي، لا يحدث ذلك في مدينة نيويورك |
Tem o potencial para matar milhares das pessoas. | Open Subtitles | لديه القدرة على قتل الآلاف من الأشخاص. |
A faixa de energia raro que habita em vos, monstros, tem o potencial para sobrecarregar o novo reactor de arco. | Open Subtitles | إن أشعة "غاما" النادرة الموجودة بجسديكما أيها الوحشان لديها القدرة على شحنٍ خارق لمفاعلنا القوسي الجديد |
Penso que a visão do panpsiquismo tem o potencial para transfigurar a nossa relação para com a natureza. E pode ter sérias consequências sociais e éticas. | TED | وجهة النظر هذه، كما أعتقد، وجهة نظر "عمومية النفس"، لديها القدرة على تغيير مظهر علاقتنا بالطبيعة، وقد يكون لها بعض العواقب الاجتماعية والأخلاقية الخطيرة جدًا. |
Mme Mallory diz que lhe basta uma colherada para saber se um chef tem o potencial para vir a ser bom. | Open Subtitles | أتعلم سيّدة (مالوري) تقول إنها تعلم من أول قضمة إذا كان الطباخ لدّيها القدرة على أن يغدو كبيراً. |
Enterrado no fundo de si, sob anos de sofrimento e raiva, está o potencial para se tornar um homem melhor. | Open Subtitles | مدفونًا في أعماقك، أسفل كل تلك الأعوام من الألم والحنق، هناك شيء لم ينضج قطّ، إمكانية أن تجعل من نفسك أفضل رجل، |
- Boa. Continue. Só 12 níveis, até atingir o potencial para um ataque. | Open Subtitles | فقط 12 مستوى آخر قبل أن تصلي إلى إمكانية حدوث نوبة أساسية |
Com mais tempo e mais vidas salvas, o potencial para a mudança é exponencial. | Open Subtitles | مع المزيد من الوقت و الأرواح التي أنقذت إمكانية التغيير أسية |
O macho da espécie tem o potencial para a grandeza. | Open Subtitles | أنصت، الذكور لديهم إمكانية للعظمة |