"o potencial para" - Traduction Portugais en Arabe

    • القدرة على
        
    • إمكانية
        
    • طياته
        
    Apenas a razão nos fornece pelo menos o potencial para contemplar as Formas. TED وحده على الأقل يوفّر لنا القدرة على التفكر في العالم المثالي.
    Temos o potencial para mover a maioria dessas crianças para o meio ou para a direita. TED لدينا القدرة على نقل معظم هؤلاء الأطفال إلى المنتصف أو إلى الجانب الأيمن.
    Toda a gente, não importam as suas escolhas, têm o potencial para fazer o bem. Open Subtitles الجميع، مهما كانَت خِياراتهم، لديهم القدرة على فِعل الخَير.
    Temos o potencial para nos livrarmos da apatia. TED لدينا إمكانية التخلص من حالة اللامبالاة.
    Mas isso, juntamente com a localização, tornou muito excitante o potencial para a descoberta e eu tinha imensas perguntas. TED ولكنّ ذلك، بالإضافة إلى موقعها، جعل إمكانية الاستكشاف أمراً في غاية التشويق، وكان لدي تساؤلاتٌ كثيرة،
    Para nos lembrar que todos os dias possui o potencial para a beleza. Open Subtitles ليذكرنا أن كل يوم يحمل الجمال بين طياته
    Tínhamos o potencial para o verdadeiro domínio, uma escuridão cósmica, e o que criaste? Open Subtitles كان لدينا القدرة على إتقانه بنحو صحيح ظلام كوني ماذا صنعت؟
    Os desenvolvimentos que têm o potencial para criar retornos positivos para todos os que estão envolvidos: os urbanizadores, o governo e a comunidade onde esses projetos se desenvolvem. TED تلك التنمية التي لها القدرة على خلق عائدات إيجابية لجميع الأشخاص المعنيين للمنظمين وللحكومة وللمجتمع الذي تجري فيه في الوقت الحالي، لا يحدث ذلك في مدينة نيويورك
    Tem o potencial para matar milhares das pessoas. Open Subtitles لديه القدرة على قتل الآلاف من الأشخاص.
    A faixa de energia raro que habita em vos, monstros, tem o potencial para sobrecarregar o novo reactor de arco. Open Subtitles إن أشعة "غاما" النادرة الموجودة بجسديكما أيها الوحشان لديها القدرة على شحنٍ خارق لمفاعلنا القوسي الجديد
    Penso que a visão do panpsiquismo tem o potencial para transfigurar a nossa relação para com a natureza. E pode ter sérias consequências sociais e éticas. TED وجهة النظر هذه، كما أعتقد، وجهة نظر "عمومية النفس"، لديها القدرة على تغيير مظهر علاقتنا بالطبيعة، وقد يكون لها بعض العواقب الاجتماعية والأخلاقية الخطيرة جدًا.
    Mme Mallory diz que lhe basta uma colherada para saber se um chef tem o potencial para vir a ser bom. Open Subtitles أتعلم سيّدة (مالوري) تقول إنها تعلم من أول قضمة إذا كان الطباخ لدّيها القدرة على أن يغدو كبيراً.
    Enterrado no fundo de si, sob anos de sofrimento e raiva, está o potencial para se tornar um homem melhor. Open Subtitles مدفونًا في أعماقك، أسفل كل تلك الأعوام من الألم والحنق، هناك شيء لم ينضج قطّ، إمكانية أن تجعل من نفسك أفضل رجل،
    - Boa. Continue. Só 12 níveis, até atingir o potencial para um ataque. Open Subtitles فقط 12 مستوى آخر قبل أن تصلي إلى إمكانية حدوث نوبة أساسية
    Com mais tempo e mais vidas salvas, o potencial para a mudança é exponencial. Open Subtitles مع المزيد من الوقت و الأرواح التي أنقذت إمكانية التغيير أسية
    O macho da espécie tem o potencial para a grandeza. Open Subtitles أنصت، الذكور لديهم إمكانية للعظمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus