"o preço a pagar" - Traduction Portugais en Arabe

    • الثمن
        
    Escuta, não espero que compreendas o preço a pagar pela grandeza. Open Subtitles ‫لا أتوقع أن تفهم الثمن ‫الذي يجب دفعه لقاء العظمة
    A privacidade não é uma opção e não devia ser o preço a pagar só para acedermos à Internet. TED الخصوصية ليس خياراً، ولا ينبغي أن تكون الثمن الذي نقبله لمجرد الوصول إلى الإنترنت.
    Alcançam a autonomia. o preço a pagar, porém, é sair do jardim. TED لكن، الثمن الذي يجب دفعة، هو ترك الجنة.
    Daí que a privacidade engloba igualmente os meios e o preço a pagar pela liberdade. TED إذا فالخصوصية، بطريقة ما، هي الوسيلة و الثمن الذي يجب دفعه مقابل الحرية.
    Esse é o preço a pagar para se aconchegar a ela à noite. Open Subtitles ذلك هو الثمن لو أنك تريد المكان الذي يمكنك تدفعه بمرفقك في الليل
    Talvez seja o preço a pagar pelas coisas boas. Open Subtitles لعله الثمن الذي ندفعه لقاء الأمور الجيدة
    Mesmo que encontrem o túmulo, mesmo que encontrem o mapa e encontrem a Terra, o preço a pagar será demasiado elevado. Open Subtitles حتى لو وجدتى المقبرة .. حتى لو وجدتى الخريطة أو حتى الأرض الثمن ااذى ستدفعينه سيكون عالياً جداً
    Mas acho que é o preço a pagar para que o governo te treine para matar... Open Subtitles اعتقد ان الثمن الذى تدفعة لحصولك على التدريب لتصبح مقاتل حكومي
    E 8 dólares por cappuccino é o preço a pagar. Open Subtitles وثمانية دولارات للكابتشنو هو الثمن الذي ستدفعه.
    Acho que ele gostaria de andar normalmente, senhor, mesmo que jogar críquete fosse o preço a pagar. Open Subtitles أعتقدُ بأنهُ يودّ المشي بشكلٍ طبيعي، سيدي حتى لو كان لعب الكريكيت هو الثمن الذي عليه دفعه
    A tua vida era o preço a pagar para obter a minha vingança. Open Subtitles حياتك كانت الثمن الذي يجب أنْ أدفعه لأحقّق انتقامي أخيراً
    Têm de perceber o preço a pagar pela desobediência. Open Subtitles انهم بحاجة الى ان نرى الثمن الذي تدفعه للعصيان.
    Se morrerem todos, é o preço a pagar. Open Subtitles وإذا مات الجميع، فهذا هو الثمن الذي ندفعه
    Nas palavras da personagem Selvagem, é possível recuperar a autonomia e a liberdade , embora o preço a pagar seja acentuado. TED بكلمات مقتبسة من فلم "الوحش"، "إن استرجاع الاستقلالية الذاتية و الحرية ممكن، على الرغم من أن الثمن باهظ."
    Se o preço da liberdade o preço a pagar pela paz, significar denegrir o meu nome é algo que pago com prazer. Open Subtitles إنكانثمنالحرية... ثمن السلام، هو أنتلطخسمعتيواسمي... فسأدفع هذا الثمن بكل سرور.
    Eu disse "É o preço a pagar", e tu disseste " É parte". Open Subtitles قلت "ذلك هو الثمن"00 وقلتي أنت "ذلك جزء منه"0
    Mas, para as Jezabéis deste mundo, a morte é o preço a pagar. Open Subtitles ولكن بالنسبة الى ايزابل هذا العالم , الموت هو الثمن الذى يجب دفعه ,
    Para salvar a Terra o custo de uma vida é o preço a pagar. Open Subtitles لإنقاذ الأرض... كلفة حياة واحدة... هو الثمن الذي يجب أن يُدفع
    Se ser uma Kappa é importante para ti, então este é o preço a pagar. Open Subtitles لو أن انضمامك لجماعة "كبا" يهمك ، فهذا هو الثمن الذى عليك تأديته بالمقابل
    É o preço a pagar se se quer beber antes das 11H da manhã. Open Subtitles ... قلت لك، إنه الثمن الذي يجب أن تدفعيه إذا أردت أن تشربي قبل ال 11 صباحا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus