"o que chamamos de" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما نسميه
        
    • بما نسميه
        
    • ما نُطلق عليه
        
    • ما ندعوه
        
    • مانسميه
        
    Qualquer destas respostas afirmativas são o que chamamos de divagação mental. TED أي من هذه الإستجابات بنعم هي ما نسميه شرود الذهن.
    Se eu colocar o cursor do rato sobre ele, isto é o que chamamos de comando expedito, e usando isto, podemos navegar no computador da vítima. TED والأن حينما أضع مؤشر الفأرة فوقها. هذا ما نسميه موجهة الأمر، و بإستخدامه نستطيع الإبحار في جهاز الحاسوب.
    É difícil. Uma coisa que podemos fazer é documentar cada etapa do processo, não só codificando a informação histórica mas também o que chamamos de meta-informação histórica, como o conhecimento histórico é construído, documentando cada etapa. TED أمر صعب. ولكن هناك شيء واحد يمكنك القيام به ان توثق كل خطوة من العملية، ليس فقط ترميز المعلومات التاريخية ولكن ما نسميه المعلومات الفوقية التاريخية، كيف شيدت المعرفة التاريخية توثيق كل خطوة.
    Não vamos parar ainda, mas para que possamos fazer isso gradativamente, temos que estipular o que chamamos de linha temporal. Open Subtitles إننا لن نتوقف الآن, و لكن حتى نفعلها لاحقاً بالتدريج علينا أن نقوم بما نسميه خطاً زمنياً
    Isso parece o que chamamos de complexo de perseguição. Open Subtitles -حسناً، يبدو لي أنّ هذا ما نُطلق عليه هوس الاضطهاد .
    Isto é o que chamamos de uma autêntica festa de solteiros, me entendeu? Open Subtitles هذا ما ندعوه حفلة لاستمتاع العزاب, هل فهمت هذا ؟
    No meu ramo é o que chamamos de uma situação "F.O.D.I.D.A" Open Subtitles هذا مانسميه في التجارة بالعنقود الكلاسيكي "ف"
    Essas linhas e estilos são o que chamamos de sexy. Open Subtitles هذه الخطوط و هذه الأساليب هى ما نسميه مغرى بحق
    Aqui o teu amigo, é o que chamamos de um modelo de luxo de cortar e comer. Open Subtitles صديقك هنا هو ما نسميه آلة الإصطياد والأكل الفاخرة
    O Sol tem o que chamamos de "rotação diferencial" Open Subtitles فالشمس لديها ما نسميه " الدوران التفاضلـي "
    Ganhámos. Isto é o que chamamos de 'tapa olhos' na minha profissão. Open Subtitles ...و هذا ما نريده ما نسميه الآن عمل المحترفين , الآن
    Oferecem o que chamamos de cursos preparatórios profissionais. Open Subtitles أنها توفر ما نسميه وظيفة للصفوف الإعدادية
    Antes dos homens serem capturados, disseram ter visto o que chamamos de anomalias hiperespetrais. Open Subtitles قبل احتجاز رجالنا، قالوا إنهم رأوا ما نسميه بالشذوذ فوق الطيفي
    Isto é o que chamamos de gerador de ruído branco. Open Subtitles هذا ما نسميه بمولد الضوضاء البيضاء اه، أساساً
    Sem dúvida que isto abrange o que chamamos de perigo substancial e específico para a Saúde Pública e a segurança. Open Subtitles حسنًا، هذا بالتأكيد يقع تحت بند ما نسميه خطر أساسي و محدد على الصحة و الأمن العام
    onde um grupo de talentosos cristalógrafos forneceu esta imagem, que nos ajudou a compreender exactamente como é que esta molécula é tão potente para esta proteína-alvo. É o que chamamos de uma perfeita TED حيث زودنا علماء بلوريات بهذه الصورة التي ساعدتنا تماماً على فهم كيف لهذا الجزئ أن يكون فعالاً جداً على البروتين المستهدَف. هذا ما نسميه الملائمة التامة
    Meu jovem, você teve o que chamamos de episódio cardíaco. Open Subtitles لقد أصبت بما نسميه "أزمة قلبية حادة"
    O Herrmann desenvolveu o que chamamos de TRALI, Open Subtitles " هيرمان " مصاب بما نسميه " ترولي "
    As Operações e as Ciências tem diferenças, mas ambas têm de ter cuidado com o que chamamos de "sementes más", pessoas que querem usar as ferramentas que damos para... Open Subtitles قسمي العمليات والعلوم لديهما إختلافات ولكن كليهما يجب أن يكونا حريصين بشأن ما نُطلق عليه "بذرور فاسدة" إنهم الأشخاص الذين يُريدون إستخدام الأدواتالتينمنحهالهم لكي ...
    A maioria dos animais aqui são o que chamamos de novilhas? Open Subtitles تُعد غالبيّة الحيوانات التي هنا ما ندعوه بالعجول.
    E esta aqui em baixo, bem no fim, é o que chamamos de teu bom senso. Open Subtitles ،وهنا في الأسفل ذلك ما ندعوه الفطرة السليمة
    Olhem para aquilo! É o que chamamos de micro-expressão. Open Subtitles أنظريإلىهذا، هذا مانسميه التعبير الضخم.
    Isso, amigo, é o que chamamos de acabar contigo. Open Subtitles هذا ياصديقي هو مانسميه ركل مؤخرتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus