"o que estão a pensar" - Traduction Portugais en Arabe

    • بماذا تفكرون
        
    • ما يفكرون به
        
    • ما تفكرون به
        
    • فيما تفكرون
        
    • بما تفكر
        
    • بما تفكرون
        
    • ما تفكرون فيه
        
    • ما تفكّرون به
        
    • ما يدور بأذهانكم
        
    Eu sei o que estão a pensar: para que haja tantos problemas num país africano, de certeza que há corrupção. TED الآن، اعرفُ بماذا تفكرون: لا بد من وجود عدم كفاءة في دولة افريقية يجب أن يكون هناك فساد.
    Estás a espreitar à janela? Já sei o que estão a pensar. Open Subtitles اعلم بماذا تفكرون , لقد صدمني بسيارته للتو
    Estou seguro de que é justo o que estão a pensar. Open Subtitles أنا متأكد من أن هذا ما يفكرون به تماماً
    Agora, se tiverem o mínimo de conhecimentos técnicos, eu sei o que estão a pensar. TED في الوقت الحالي، إذا كان لديكم أي عظم صناعي في أجسامكم، أعرف ما تفكرون به الآن.
    Eu sei o que estão a pensar. Quem é essa garota? Open Subtitles أعلم فيما تفكرون من هذه الفتاة؟
    Sei o que estão a pensar. Tentar não entrar em pânico. Open Subtitles أنا أعلم بما تفكر أنت تحاول أن لا تذعر
    Sim, eu sei o que estão a pensar. Open Subtitles اعلم بما تفكرون
    Sei o que estão a pensar, que com isto nas mãos, não posso jogar. Open Subtitles اعرف ما تفكرون فيه ,فلو انى امسك بهذا فلن استطيع اللعب
    Como se eu precisasse de um feitiço para ouvir pensamentos para saber o que estão a pensar. Open Subtitles و كأنني أحتاج لتعويذة داخلية لأعرف ما تفكّرون به
    Claro, sei o que estão a pensar: Open Subtitles بالطبع، أنا أعلم ما يدور بأذهانكم:
    Vamos, amigos, sei o que estão a pensar. Open Subtitles تعالو , أيها الفاشلون أعْرفُ بماذا تفكرون
    Eu sei o que estão a pensar: quanto ganham os investigadores? Open Subtitles أعرف بماذا تفكرون ما مقدار راتب ذلك الباحث ؟
    O pequenito sou eu e sei o que estão a pensar: "Eras tão fofinho, que raio aconteceu?" TED ذلك أنا، الأصغر، اعلم بماذا تفكرون: "كنت تبدو لطيفًا، ماالذي حدث لك؟"
    Sei o que estão a pensar: "Porque é que aquele tipo se pode sentar?" TED أعلم بماذا تفكرون: "لماذا هذا الرجل جالس؟"
    Sei o que estão a pensar, "que raio estamos a fazer aqui"? É só temporário. Open Subtitles أعرف بماذا تفكرون " ماذا نفعل هنا بحقّ الجحيم؟ " لاتقلقوا إنه مؤقت
    Não, não sei o que estão a pensar. Open Subtitles لا ، لا يمكنني معرفة ما يفكرون به
    Por um lado, às vezes trabalhamos com instituições de arte onde vamos ter mais de 150 pessoas no V&A que podem vir umas horas para bordarem em conjunto um determinado tópico, e depois tweetar o que estão a pensar ou como as coisas correram, como este. TED نعمل أحيانًا مع مؤسسات فنية حيث سنجد فوق الـ150 فرد في تقييم قابلية التأثر والتكيف الذين يمكنهم الجلوس بالساعات، يجلسون ويطرزون معًا قضية معينة، ومن ثمَ يغردون ما يفكرون به وكيف جرى الأمر، مثل هذا المثال.
    Certo, sei o que estão a pensar, mas sou eu. Open Subtitles أجل , أعلم ما تفكرون به يا رفاق ولكنني أنا
    Sei o que estão a pensar. Estou a ver-vos a acenar com a cabeça. Open Subtitles أعرف ما تفكرون به ، إنّي أراكم تهزون رؤوسكم
    E sei o que estão a pensar. TED وأعلم فيما تفكرون.
    Sei o que estão a pensar. Open Subtitles أعلم بما تفكر فيه
    Eu sei o que estão a pensar. Open Subtitles حسنٌ، أعرف بما تفكرون..
    Não importa o que estão a pensar fazer, não vale a pena. Open Subtitles لكن مهما يكن ما تفكرون فيه فإنه لا يستحق ذلك
    Sei o que estão a pensar. Mas estão enganados. Open Subtitles أعلم ما تفكّرون به وجميعكم خاطئين
    Sei o que estão a pensar. Open Subtitles إنني أعلم ما يدور بأذهانكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus