"o que eu faria" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما كنت سأفعله
        
    • ماذا كنت لأفعل
        
    • وماذا سأفعل
        
    • ماذا كنت سأفعل
        
    • ما كنت لأفعله
        
    • ما سأفعل
        
    • ما أود القيام به
        
    • لفعلت
        
    • ماكنت سأفعله
        
    Porque farão o que eu faria se estivesse no lugar deles. Open Subtitles ﻷنهم سيفعلون ما كنت سأفعله بالضبط إن كنتُ في مكانهم
    - Mata-me seu corno, era o que eu faria. Open Subtitles أقتلني أيها الداعر. فهذا ما كنت سأفعله بك.
    Sabe o que eu faria se estivesse a concorrer para Pres. da Câmara? Open Subtitles أتدري ماذا كنت لأفعل لو أني أترشّح لمنصب العمدة؟
    o que eu faria sem eles? Open Subtitles وماذا سأفعل بدونهم؟
    Se fosse outro a levá-la e a deixar que a roubassem, sabe o que eu faria? Open Subtitles هل تعرف ماذا كنت سأفعل إذا كان الذي سرُق منه سرجي أحداً آخر؟
    "E isso era o que eu faria se pudesse fazer qualquer coisa no mundo." Open Subtitles وذلك ما كنت لأفعله لو كنت أستطيع فعل أي شيئ في العالم
    Sabia o que eu faria. Open Subtitles و علمت ما سأفعل
    É o que eu faria. Open Subtitles لضمان عدم أنكشاف الأمر هذا ما أود القيام به
    Eu só devia ter matado o Thaddeus Rains. - Era o que eu faria. Open Subtitles كان يجب أن أقتل راينز لفعلت هذا لو كنت مكانك
    Porque é exactamente o que eu faria, covarde de merda. Open Subtitles لأن هذا بالضبط ما كنت سأفعله أيها الجبان اللعين.
    Mas o que eu faria era manter segredo, até termos mais informação. Open Subtitles ولكن ما كنت سأفعله أنا هو إبقاؤه سراً حتى نعرف المزيد
    Queres saber o que eu faria se estivesse aí? Open Subtitles حقاً ؟ أتعلمين ما كنت سأفعله لو كنت هناك ؟
    É o que eu faria se fosse a eles. Open Subtitles هذا ما كنت سأفعله لم كنت في مكانهم
    É o que eu faria para desviar as atenções. Open Subtitles هذا ما كنت سأفعله إن أردت إخفار الآثار
    A conversa e o plano e todo o "o que eu faria"... Tanto faz. Open Subtitles الحدث والخطّة وأمر "ماذا كنت لأفعل" برمّته، أيًّا كان ما حدث.
    Quanto à tia Helen... ninguém vai saber o que eu faria no funeral porque não iremos. Open Subtitles وبالنسبة للأمر المتعلّق بالعمّة (هيلين)، لا يعلم أحد ماذا كنت لأفعل لأنّنا لسنا ذاهبين في الأساس.
    Se algo assim acontecesse conosco... não sei o que eu faria. Open Subtitles لو اى شئ من هذا القبيل حدث يوما بيننا انا لا اعرف ماذا كنت سأفعل
    o que eu faria era pegar neste rascunho e pô-lo numa gaveta. Open Subtitles حسناً, هذا ما كنت لأفعله كنت لأخذ هذه المسودة, و أضعها في درج
    - Queres saber o que eu faria? Open Subtitles -هل تريدين معرفة ما سأفعل ؟
    Instintos sombrios que estavam dentro de mim sobre o que eu faria com a pessoa que te levou, as coisas que faria, coisas indescritíveis. Open Subtitles بعض... غريزة الظلام بداخلي ما أود القيام به
    - Era o que eu faria, se fosse ele. - Que disseste? Open Subtitles لو كنت مكانه لفعلت ذلك - ما الذي قلته؟
    Ou pelo menos, se me perguntasse isso ontem, era o que eu faria. Open Subtitles أو على الأقل لو سألتني بالأمس، فهذا ماكنت سأفعله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus