"o que ia acontecer" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما سيحدث
        
    • ماذا سيحصل
        
    • ما كان يحدث ستعمل
        
    • ما سيحصل
        
    • أنَّ ذلكَ سيحدث
        
    • أن هذا سيحدث
        
    • بما سيحدث
        
    • ما كان سيحدث
        
    Quando entrei, não pensava em combater, mas agora que estava lá dentro, era exatamente o que ia acontecer. TED عندما انضمامى في البداية لم أنضم للقتال، لكن الآن أنا داخل ذلك، هذا بالضبط ما سيحدث الآن.
    Estava tudo bem em viver contigo, quando não sabia o que ia acontecer, mas não posso viver contigo sabendo que nunca vai acontecer nada. Open Subtitles وافقت على ذلك عندما كنت أجهل ما سيحدث. لكن لا يمكنني الانتقال للعيش معك وأنا على علم بأنّ شيئاً لن يحدث.
    Depois de tudo que aconteceu comigo, a última coisa em que eu pensaria era o que ia acontecer com o Greg. Open Subtitles بعد كل ماحدث لي آخر شيء كنت أفكّر فيه هو ماذا سيحصل لـ، غريغ
    Imagina o que ia acontecer se um terrorista atacasse as reservas de comida, ou uma pandemia nos obrigasse a racionar os antibióticos. Open Subtitles تخيلوا ماذا سيحصل لو وقع هجوم ارهابي على مخزون الطعام او انتشر وباء و اضطررنا للاقتصاد بالمضادات الحيوية
    Sabias exatamente o que ia acontecer. Open Subtitles كنت تعرف بالضبط ما كان يحدث ستعمل .
    Acha que a minha tia teria escrito essas palavras se soubesse o que ia acontecer? Acha? Open Subtitles أتتخيل أن عمّتي كانت ستكتب هذه الكلمات لو عرفت ما سيحصل تاليًا؟
    Ouve, não sabia... Não sabia o que ia acontecer. Open Subtitles أصغِ، لم أكن أعلم أنَّ ذلكَ سيحدث.
    Ela sabia o que ia acontecer, mas não tinha forças para o parar Open Subtitles كانت تعرف أن هذا سيحدث لكن لم يكن لديها القدرة لإيقافه
    É quase como se a pessoa por detrás da Eve's Mother soubesse o que ia acontecer. Open Subtitles كما لو أن من وراء شركة "الأم حواء" كان يعرف بما سيحدث.
    Se soubesse o que ia acontecer em Eros, teria parado o projecto e Jules-Pierre Mao com ele, e você sabe-o! Open Subtitles لو كنت قد عرفت ما كان سيحدث على إيروس كنت سأوقف المشروع .ومعه جولز بيير ماو وأنت تعرفين ذلك
    Deve ser porque sabia o que ia acontecer se parasse de me drogar. Open Subtitles أظن لأنهم يعرفون ما سيحدث عندما يعرف الجميع أننى مدمن
    Sabia o que ia acontecer e não sabia se podia ou se devia envolver-me nisso. Open Subtitles علمت ما سيحدث معها ولم أعلم إذا كنت أستطيع أو يفترض بي المشاركة بهذا
    Mas se eu soubesse o que ia acontecer, nunca teria entrado naquela porta. Open Subtitles لكن لو كنت عرفت ما سيحدث لما كنت دخلت من ذلك الباب قط
    Eu não sabia o que ia acontecer. Open Subtitles كنت جالساً هناك لا أعرف ماذا سيحصل
    Quando ele era um puto... tinha o hábito de esconder-se nas valetas e esperar um carro por vir, só que quando aproximava-se, ele saía na frente do carro só para ver o que ia acontecer. Open Subtitles ،عندما كان طفلاً روادته فكرة لعب لعبة الإختباء في ،حفرة و إنتظار قدوم سيارة و عندما أقتربت السّيارة منه، خرج .من الحفرة أمامها ليرى ماذا سيحصل
    Você sabe exactamente o que ia acontecer... cabeça de xadrez. Open Subtitles تدرك جيدا ما سيحصل يا رأس المربعات
    Ouve, não sabia... Não sabia o que ia acontecer. Open Subtitles أصغِ، لم أكن أعلم أنَّ ذلكَ سيحدث.
    Eu reescrevi essa história. Na minha versão, os bibliotecários viram o que ia acontecer — e aqui fica uma nota: para um livro de BD de sucesso, façam dos bibliotecários os heróis. TED وقد أعدت كتابة تلك القصة و في روايتي ..علم القائمون على المكتبة أن هذا سيحدث وهذه ملاحظة جانبية : أذا أردت لمجموعه قصصية أن تباع جيداً ، أجعل القائمون على المكتبة هم الأبطال ، دائما تنجح هذه الحيلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus