"o que me resta" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما تبقى لي
        
    • ماتبقى لي
        
    • ما بقي لي
        
    • ما تبقى لديّ
        
    • ما تبقى لى
        
    • ما تبقّى لي
        
    • ما الذي حصلت عليه
        
    • فماذا بقي لي
        
    • ما بقي لديّ
        
    • ما تبقى لدي
        
    • ما تبقي لي
        
    • ما تبقّى لديّ
        
    Mas não te quero perder também a ti. És tudo o que me resta. Open Subtitles لكني لا أريد أن أخسركِ أيضاً أنتِ كل ما تبقى لي
    És tudo o que me resta e vou ser a melhor mãe que há. Open Subtitles انتِ كل ما تبقى لي ، و سأكون أفضل أم في الوجود
    Mas agora, no cancro... tudo o que me resta é como escolho lidar com isto. Open Subtitles وهذا الشيء الاخير، السرطان. كل ماتبقى لي هو كيف اختار الحل؟
    Que se passa aqui, meu amigo? Perdi a minha loja e a minha identidade, e tudo o que me resta é o meu colete. Open Subtitles لقد خسرت متجري وهوّيتي وكل ما بقي لي هو سترتي
    Eu também. Mas... tudo o que me resta apostar é esta camisa. Open Subtitles أنا أيضاً، لكن كلّ ما تبقى لديّ للمُراهنة عليه هُو هذا القميص.
    Deuses do Submundo, tudo o que me resta ofereço-lhes em sacrifício se concretizarem a minha praga! Open Subtitles , ألهة العالم السفلى كل ما تبقى لى أعطيه لكم فى سبيل التضحية
    Sinto que aquele apartamento é o tudo o que me resta dele. Open Subtitles أشعر بأنّ تلك الشقّة هي كلّ ما تبقّى لي منه
    E, agora, tudo o que me resta é a recordação de a ir levar ao aeroporto. Open Subtitles والآن كل ما تبقى لي هي ذكرى توصيلها إلى المطار
    O que viste nessa caixa é tudo o que me resta. Open Subtitles ما تراه في ذلك الصندوق هو كل ما تبقى لي من قلبي
    - É o negócio alimenta a minha família, e é tudo o que me resta do meu pai. Open Subtitles هذا العمل يؤمن قوت عائلتي وهو كل ما تبقى لي بعد رحيل أبي
    Então deixe-me recordar-lhe que não tem razão para duvidar você o tudo o que me resta da minha querida irmã. Open Subtitles اذاً دعني أعيد ثقتك إنه لا يوجد سبب لشكوكك أنت كل ما تبقى لي من أختي الحبيبة
    Este trabalho é tudo o que me resta e tu tiraste-o de mim. Open Subtitles لست بحاجة لمساعدتك هذه الوظيفة اللعينة هي كل ما تبقى لي وقد سلبتها مني
    Tudo o que me resta de todos os meus parentes é uma foto dos meus dois sobrinhos Open Subtitles كل ماتبقى لي من أقاربي هي صورة لأبناء أختي
    É tudo o que me resta do meu filho, Erasmus. Open Subtitles هذا كل ماتبقى لي من إبني راسمس
    É tudo o que me resta. Open Subtitles لأن هذا هو كل ما بقي لي.
    És tudo o que me resta. Open Subtitles إنه كل ما تبقى لديّ.
    Mas tente compreender, você é tudo o que me resta. Open Subtitles لكن حاولى أن تفهمى أنت ِ كل ما تبقى لى - لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أَنْ تفسر، أبى -
    Bem... este xaile... é tudo o que me resta do meu Baelfire. Open Subtitles - حسناً ... هذاالشال... {\pos(190,230)}كلّ ما تبقّى لي مِنْ ابني (بلفاير)
    Estes meninos são tudo o que me resta. Open Subtitles هؤلاء الفتيان هُم كلُّ ما بقي لديّ
    Portanto, na realidade, isso é tudo o que me resta. Open Subtitles أذاً، بالحديث بشكل حذر هذا كل ما تبقى لدي
    Meu Deus! Ela é tudo o que me resta! Open Subtitles . رباه , انها كل ما تبقي لي
    É tudo o que me resta. Open Subtitles ذلك كلّ ما تبقّى لديّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus