"o que resta dele" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما تبقى منه
        
    • ما بقي منه
        
    • ما تبقّى منه
        
    Basta olhar para o cadáver, ou melhor, o que resta dele. Open Subtitles عليك فقط أن تنظر إلى الجسم أو ما تبقى منه
    Custa a acreditar que isto é tudo o que resta dele. Open Subtitles من الصعب التصديق بأن هذا هو كل ما تبقى منه
    Vais ajudar-me a salvar o que resta dele. Open Subtitles يجب عليك مُساعدتي للحفاظ .على ما تبقى منه
    O Essex Palmer. Pelo menos o que resta dele Open Subtitles إيسكس بالمر " أو ما بقي منه "
    Penso que estou a ver o labirinto ósseo ou o que resta dele. Open Subtitles في الحقيقة، أبدو لكي أبدو مستقيم خلال إلى المتاهة العظمية أو ما تبقّى منه.
    Encontrámos o Billy Sullivan a noite passada... ou o que resta dele. Open Subtitles عثرنا على (بيلي سوليفان) الليلة الماضية ! أو ما تبقى منه
    O edifício do Wicklow National Bank... ou o que resta dele. Open Subtitles مبنى بنك ( ويكلو ) الوطني أو ما تبقى منه
    Estão a olhar para o voo 875, ou o que resta dele. Open Subtitles كنت تبحث في الرحلة 875، أو ما تبقى منه.
    Obrigada por ter trazido o que resta dele. Open Subtitles شكرا لاحضارك ما تبقى منه
    E é tudo o que resta dele. Open Subtitles و هذا كل ما تبقى منه
    - o que resta dele... Open Subtitles ما تبقى منه على أي حال
    o que resta dele, de qualquer maneira. Open Subtitles ما تبقى منه ، على أية حال
    Vão levar tudo o que resta dele. Open Subtitles كل ما تبقى منه كارول
    Ou o que resta dele. Open Subtitles ما تبقى منه على أية حال
    - Ou o que resta dele? Open Subtitles -أو ما تبقى منه ؟
    ou o que resta dele. Open Subtitles أو ما تبقى منه .
    Ou o que resta dele. Open Subtitles أو ما تبقى منه على كل حال!
    Enterra o que resta dele. Open Subtitles ادفن ما تبقى منه!
    - Sim, o que resta dele. Open Subtitles -أجل، أعني ما بقي منه .
    Se procurarem nas ervas, poderão encontrar o que resta dele. Open Subtitles ابحثوا بين الأعشاب قد تجدون ما تبقّى منه
    O teu livro de histórias. Ou o que resta dele. Open Subtitles {\pos(190,230)}كتابك القصصيّ بالأحرى، ما تبقّى منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus