Como podemos imitar o que se passa nas salas de espera dessas clínicas e desses dispensários médicos? | TED | كيف يمكننا تكرار ما يجري في غرف الانتظار للعيادات والمستوصفات الطبية؟ |
Portanto... porque é que não vamos lá para fora, e não nos vamos importar com o que se passa nas bancadas. | Open Subtitles | .لذا، لمالا نخرجمنهنا. ولا نقلق حول ما يجري في المدرجات |
Devia ver o que se passa nas grandes firmas. | Open Subtitles | يجب أن ترى ما يجري في الشركات الكبيرة |
o que se passa nas Urgências? | Open Subtitles | ما الذي يحدث في الوهدة؟ |
o que se passa nas minhas calças? | Open Subtitles | ما الذي يحدث في بنطالي؟ |
Não sabemos o que se passa nas nossas operações, num nível diário. | Open Subtitles | نحن نحن لا نعلم بما يدور في عملياتنا على صعيد يومي. |
É só para dizer que, não se sabe o que se passa nas cabeças das pessoas. | Open Subtitles | لتعرفي انك لاتستطيعي التكهن بما يدور في خلده |