"o que se passava" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما يجري
        
    • ماذا كان يجري
        
    • ماذا كان يحدث
        
    • بما كان يجري
        
    • بما كان يحدث
        
    • بما يحدث
        
    • ما يحدث
        
    • ما كان يدور
        
    • ما الذي كان يجري
        
    • بما يجري
        
    • ما الذي كان يحدث
        
    • ما كان يحدث
        
    • ما كان يجري
        
    Fomos às traseiras, só para ver o que se passava. TED لذا قمنا بالسير حول الجهة الخلفية، لنرى ما يجري هنا،
    Ouviu um estrondo daqueles vindo da caravana do seu vizinho e demorou cinco minutos a espreitar cá para fora e ver o que se passava? Open Subtitles سمعت إنفجار كهذا يأتي من الحي وأخذ منك خمس دقائق لرفع رأسك ورؤية ما يجري ؟
    Sabes, é engraçado, mas nunca falámos realmente sobre o que se passava contigo quando foste apanhado por tudo isto. Open Subtitles هل تعلم؟ إنه شئ مضحك لكننا لم نتحدث أبداً فعلاً عن ماذا كان يجري معك قبل أن تتورط في كل هذا
    E logo compreendi... que se não podia enfrentar-te ou à tua mãe, se não podia dizer-lhes o que se passava seria como aquele carro velho. Open Subtitles و بعدئذ أدركت بأن اذا لم أستطع مواجهتك أو أمك , اذا لم أستطع أخبارك ماذا كان يحدث
    Não teria ajudado nada se aquela mulher soubesse o que se passava em frente a ela e aos filhos. Open Subtitles اعرف انه لن يساعد بشيء ان علمت تلك المرآة بما كان يجري في المنزل المقابل لها و لأولادها
    Nem nós sabíamos o que se passava. Tens de acreditar em mim. Open Subtitles .ولا نحن عرفنا بما كان يحدث يجب أن تصدقني
    Tentava imaginar o que se passava no quarto do maior escritor do mundo. Open Subtitles كنت أحاول التفكير بما يحدث بغرفة أعظم كاتب بالعالم
    Contra a norma, os alemães perceberam o que se passava e protestaram. Open Subtitles لكن فى تلك الحادثة فقط، أدرك الألمان ما يحدث وأحتجوا عليه
    Costumava começar cada dia com uma música que refletia o que se passava. Open Subtitles . بأغنية تلخص ما يجري تماماً .. لذا, إكراما لذكراه
    Talvez se tivesses contado aos pais o que se passava, não estivesses com este problema. Open Subtitles حسناً لو أنّكِ أخبرتِ أمي وأبي بحقيقة ما يجري لما كانت هُناك أي مُعضلة
    "Não me esqueças" foi ao médico para ver o que se passava. Open Subtitles قرر أن يذهب إلى الطبيب ومحاولة معرفة ما يجري.
    Os judeus americanos sabiam exactamente o que se passava. Open Subtitles اليهود الأمريكيون يعرفون بالضبط ماذا كان يجري.
    Está a dizer que o Presidente não sabia o que se passava na Casa Branca? Open Subtitles أنت تؤكد أن الرئيس لم يكن يعرف ماذا كان يجري في البيت الأبيض؟
    Eu só gostava de ter percebido o que se passava logo de início, como o teu pai fez. Open Subtitles كنت اتمنى فقط أن أرى ماذا كان يحدث من البداية مثلما فعل أباكِ
    Puderam diagnosticar o caso imediatamente, para tratarem a doente, com segurança, e começarem a detetar os contactos para acompanhar o que se passava. TED كانوا قادرين علي تشخيص الحالة فوراً، ليعالجوا المريض بأمان و يبدأوا اتصال تتبعي لمعرفة ماذا كان يحدث .
    Contei-lhe o que se passava com o meu padrasto. Open Subtitles أخبرتك بما كان يجري بيني وبين زوج أمي.
    Tu sabias o que se passava lá em baixo, mas deixaste-me sofrer. Open Subtitles لقد كنتِ على علمٍ بما كان يحدث لي في الأسفل، ولكنكِ تركتيني أعاني
    O meu objectivo era encontrar um modo de regressar ou, pelo menos, tentar comunicar convosco, para saberem o que se passava. Open Subtitles كان هدفي هو محاولة إيجاد وسيلة للرجوع إلى هنا... أو على أحسن تقدير محاولة الاتصال بكم... لإعلامكم بما يحدث
    Andava a espiar porque sabia o que se passava. Open Subtitles كنت أتجسس عليكما لأنني كنت أعرف ما يحدث.
    Conseguia ver tudo o que se passava como se estivesse na palma da minha mão. Open Subtitles أستطيع ان أرى كلّ ما كان يدور كما لو كان منقوشاً في راحة يدّي "بينما رجل "إس إس صعد فوق سقف المبنى
    Eras demasiado nova para perceberes o que se passava naquela casa. Open Subtitles أنتِ صغيرة جداً لتفهمي ما الذي كان يجري في ذلك البيت
    Não se preocupavam com o que se passava, apesar de o saberem. Open Subtitles لم يهتمّوا بما يجري وهم عرفوا ماذا يجري هناك
    o que se passava naquele laboratório? Open Subtitles ما الذي كان يحدث في ذلك المختبر ؟
    Antes que soubéssemos o que se passava estávamos sob ataque. Open Subtitles قبل أن نعرف ما كان يحدث كنا نتعرض للهجوم
    Ele procurou-me há dois dias e disse-me o que se passava. Open Subtitles ومن ثمّ جاء إليّ قبل يومين، وأخبرني ما كان يجري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus