"o restante" - Traduction Portugais en Arabe

    • الباقي
        
    • ما تبقى
        
    • بقية
        
    • والباقي
        
    Mas vou ler o restante hoje. Tive um pouco distraída. Open Subtitles لكني سوف أنهي الباقي اليوم لقد تم إلهائي قليلا
    Guarda isto e eu dar-te-ei o restante na próxima semana. Open Subtitles خذ المبلغ هذا الان وسوف اعطيك الباقي الإسبوع المقبل
    Gastei-o. Um milhão e meio em prostitutas e uísque e o restante como que o estoirei. Open Subtitles صرفت مليون و نصف على العاهرات و الويسكي و الباقي أضعته
    Agora vamos partir o quadrado ao meio, e depois dividir o restante ao meio, e assim por diante. TED الآن، دعونا نقسمه للنصف، ثم نقسم ما تبقى للنصف، وهكذا دواليك.
    Tirando alguns legados para caridade, o restante é dividido entre eles. Open Subtitles وهناك الكثير. بعد بعض الوصايا الخيرية، ما تبقى من التركة وينقسم بينهما.
    Agora, vocês podem ter percebido que há algumas pessoas a faltar lá: o restante da equipa. TED الآن، ربما لاحظتم أن هناك بعض الناس غيرموجودين: بقية الفريق.
    Cerca de 75% era hidrógenio e o restante era hélio quase exclusivamente. TED كان حوالي 75% من الهيدروجين والباقي تقريباً من الهيليوم.
    Proponho que o Clube Audiovisual fique com 30% e vocês com o restante. Open Subtitles ظننت أن نادي التقنية يحصل على 30 بالمائة وأنتم تأخذون الباقي
    o restante vem de pessoas, que doam através do "PayPal", cheques, ou em bom e velho dinheiro. Open Subtitles ‫أما الباقي فهو من الأفراد ‫الذين يتبرعون من خلال موقع "باي بال" بالشيكات أو نقداً
    3 milhões para as reclamações existentes dos clientes e o restante, para as despesas com as falências. Open Subtitles 3ملايين لمطالبات العمال الحالية و الباقي لتلبية أحتياجات أفلاسها
    o restante, incluindo Fernly Park e as acções da Ackroyd Chemicals, para o seu filho adoptivo, o Sr. Ralph Paton. Open Subtitles الباقي بما فيه "فيرنلي بارك و أسهم شركة "آكرويد" للكيماويات "لإبنه المتبنى السيد "رالف بايتون
    Recebes o restante quando o trabalho estiver feito. Open Subtitles ستحصل على الباقي عندما تتم العملية
    Aqui estão US$ 5 mil. Trago-te o restante amanhã. Por que não hoje? Open Subtitles هذه خمسة آلاف, وسأُحضر الباقي بحلول الغد - ولِـمَ لا تُحضره اليوم ؟
    Conhece o restante, presumo. Open Subtitles الباقي انت تعرفه
    Reúna o restante do poνo liνre, onde quer que estejam, e traga-os para cá. Open Subtitles وتجمع ما تبقى من الأحرار حيثما يكونون وتحضرهم إلى هُنا
    o restante vírus ainda está no avião dela e vamos destruí-lo, quando ela morrer. Open Subtitles ما تبقى من الفايروس لايزالفي طائرتها، و سوف ندمره كله بعد موتها
    A minha filha preocupa-se com a minha vida ou o restante dela. Open Subtitles ابنتي تخشى على روحي أو ما تبقى منها
    E passa o restante do seu tempo... navegando pelo espaço em total felicidade... e paz. Open Subtitles وقضى ما تبقى من وقته... يبحر في الفضاء في نعيم حقيقي... وسلام.
    Assim poupa 500.000 dólares, o restante do nosso pagamento. Open Subtitles بهذه الطريقة وفر على نفسه 500 ألف جنيه، بقية نقودنا
    Só não sei qual o motivo de assim tanto interesse por um homem idoso, que está algures isolado numa prisão, enquanto o restante Mundo se está a destruir a si próprio. Open Subtitles و لكني لا أعلم لماذا يهتمان برجا عجوز كهذا معتقل في السجن بينما بقية العالم يمزق بعضه البعض
    É só o que importa, o restante só tem que trabalhar, está bem? Open Subtitles بقية ذلك هو فقط عمل فيما بينكم , حسناً ؟
    Cerca de metade da energia química é transformada em eletricidade e o restante em calor, que é usado para decompor o calcário em cal e dióxido de carbono. TED يتم تحويل حوالي النصف من الطاقة الكيميائية إلى كهرباء، والباقي إلى حرارة، والذي يستخدم لتفتيت الحجر الجيري إلى جير وثاني أكسيد كربون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus