o rio que passa pela cidade é a fronteira deles. | Open Subtitles | النهر الذي يمرّ عبر البلدة هُو الحدود بين أراضيهم. |
Para lá chegar, temos que ter seguro o rio que atravessa o trilho Kall. | Open Subtitles | للوصول هناك، يجب علينا تأمين النهر الذي يقطع ممر كال |
Vou pedir-lhe que ressuscite a Alice. o rio que atravessámos fica no limite. | Open Subtitles | سأسلها اعادة أليس إلى الحياة النهر الذي عبرناه كان على حافته |
* Sê um homem * Veloz como o rio que passa | Open Subtitles | كن رجل نحن يجب أن نكون سريعين مثل نهراً جار |
*Sê um homem * Veloz como o rio que passa | Open Subtitles | ، كن رجل ، نحن يجب أن نكون سريعين مثل نهراً جار |
Diz lá qual é o rio que atravessa Paris? | Open Subtitles | ما هو النهر الذي يتدفق عبر باريس؟ |
50 anos sobre o rio que eu amo, e está maldita coisa tem empurrado-me até a margem de uma cidade que já não reconheço, habitada por pessoas que não lembro-me de os ter convidado. | Open Subtitles | خمسون عاماً على النهر الذي أعشقه، وذلك الشيء اللعين رماني على ضفة البلدة التي لم أعد أعرفها، التي يُسكنها أشخاص لا أتذّكر إنني دعوتهم إلى هُنا. |
Levantou-se acima de seu nível natural, cercado por barragens e diques, mas se as barragens fossem abertas por completo e os diques fossem destruídos, o rio que corria em linha recta através do coração da cidade acabaria em nada. | Open Subtitles | يعلو فوق منسوبها الطبيعي ويطوقها بالحواجز والسدود وإذا فتحت السدود وهدمت الحواجز فإن النهر الذي يتدفق إلى قلب مدينة بابل |
o rio que procuravamos. | Open Subtitles | هذا هو النهر الذي كنا نأمله |
- Este é o rio que conhece? | Open Subtitles | هذا هل النهر الذي تعرفه؟ |
Qual é o rio que atravessa Paris? | Open Subtitles | ماهو النهر الذي يخترق باريس؟ |
Então, diz lá, o rio que atravessa Paris é? | Open Subtitles | أعتقد... أن النهر الذي يتدفق عبر باريس. |
Este é o rio que limpamos. | Open Subtitles | هذا النهر الذي نظفناه |
o rio que transbordava de vida, na sua infância, cumprimenta-os "com um sorriso sinistro de caveira com buracos em vez de dentes. "e uma mão flácida erguida numa cama de hospital". Quando Roy sonda as profundezas da experiência humana, nunca perde de vista a forma como modela as suas personagens na época e no local onde elas vivem. | TED | النهر الذي كان ينبض بالحياة في طفولتهما يحييهما الآن "بابتسامة جمجمة مروعة، مع فتحات في مكان وجود الأسنان، ويد معلّقة فوق سرير مستشفى." وحيث تبحث روي في أعماق التجربة الإنسانية، لا تغيب أبدًا عن الطريقة التي تتشكل بها شخصياتها بالوقت والمكان الذي يعيشون فيه. |
o rio que corre junto ao trono de Deus | Open Subtitles | "النهر الذي يتدفق بقدرة الرب" |
Veloz como o rio que passa | Open Subtitles | نحن يجب أن نكون سريعين مثل نهراً جار |