"o salvar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لإنقاذه
        
    • إنقاذه
        
    • أنقذه
        
    • ننقذه
        
    • لانقاذه
        
    • انقذه
        
    • تنقذيه
        
    • لتنقذه
        
    • لننقذه
        
    • ينقذه
        
    Mas vi o seu vídeo no YouTube, Sue, e percebi que estava na hora de o salvar e, talvez, também a si. Open Subtitles لكنني شاهدت مشهدك على اليوتيوب يا سو و لقد أدركت أنه الآن قد حان الوقت لإنقاذه , وربما تكونين أنتي
    Não havia hipótese de subir a tempo de o salvar. TED ولم تكن هنالك أي طريقة لكي نصعد بما فيه الكفاية لإنقاذه
    Por isso temos que tentar tudo que podemos para o salvar. Open Subtitles لذلك يجب علينا محاولة فعل أيّ شيء في سبيل إنقاذه.
    Ele sentiu a dedicação e a ligação da sua equipa para com o projeto de o salvar e de manter a equipa junta. TED لقد استطاع الشعور بالتفاني والتواصل مع فريقه تجاه مشروعهم والذي كان عن إنقاذه وللم شمل الطاقم معاً.
    Está a ser-me muito difícil aceitar o facto de que não era suposto eu o salvar. Open Subtitles أنا أمرّ بوقت سيء في تقبل أنه لم يكن من المفترض أن أنقذه
    Mas não às custas do pai dele. Nós temos de o salvar. Open Subtitles ولكن ليس بإنقاذه على حساب والده فنحن يجب أن ننقذه
    - Só tens de abrir a boca para o salvar. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو فتح فمك لانقاذه.
    Devo esperar ele asfixiar-se em público novamente, e não o salvar? Open Subtitles اوه , حسنا , على ان انتظره ليختنق مرة اخرى , وبعدها لا انقذه ?
    Então não gastarei um cêntimo para o salvar da cadeira eléctrica. Open Subtitles لن أصرف سنتاً لإنقاذه من الكرسي الكهربائي
    A única maneira de o salvar é com um sarcófago. Ok. Open Subtitles الطريقه الوحيده لإنقاذه هى إستخدام الساركوفيجس
    Parece que não há maneira de o salvar, que ele se perdeu para o Mal. Open Subtitles يبدو أنه لا يوجد هناك أي طريقة لإنقاذه أنه قد أصبح شرير
    E inutilizar os poderes dele pode bem ser a única maneira de o salvar. Open Subtitles و أخذ قواه قد تكون الطريقة الوحيدة لإنقاذه
    Entendo que o seu filho estava a 'afogar-se' e você não fez nenhum esforço para o salvar. Open Subtitles أفهم أن إبنك كان غارقاً و أنت لم تبذُلي أي جُهد لإنقاذه.
    Vou perder um braço por o salvar. Open Subtitles شكرا , ربما ستبتر يدى من جراء محاولتى إنقاذه
    É bom que o mundo real me comece a mostrar respeito, senão, paro de o salvar todas as semanas. Open Subtitles العالم الحقيقي من الأفضل أن يبدأ بإظهار لي بعض الاحترام ماعدا ذلك, أنا سأتوقف عن إنقاذه كل أسبوع
    Mas nós detemo-lo, por isso ainda temos tempo de o salvar. Open Subtitles لكننا أوقفناه، ولذلك ماتزال فرصة إنقاذه متاحة
    É a sua visão para o Clube e o que correu mal, e como o salvar. Open Subtitles إنها رؤيته للنادي وما جرى بالخطأ وكيف أنقذه
    Mas, se a retirarmos, temos hipótese de o salvar a ele. Open Subtitles لكننالوفصلناها, لدينا فرصة كبيرة كي ننقذه هو
    Se aquele rapaz soubesse em que criatura se ia tornar, teria saltado para os meus braços e implorado para o salvar. Open Subtitles انه يوم واحد يكبر ليكون، عنيدا قد قفز إلى ذراعي وتوسلت لي لانقاذه.
    O Sr. Greene quer usar-me para vender o Árctico eu vou usar o Árctico para o salvar. Open Subtitles حسنا , سيد كرين يرد ان يستخدمني لكي ابيع القطب الشمالي وانا شوف استخدم القطب الشمالي لكي انقذه
    Mas tu sacrificaste tudo para o salvar. Open Subtitles لكنك ضحيت بكل شيء لكي تنقذيه
    Achas que és suficientemente rápido para o salvar, antes que o pescoço dele parta? Open Subtitles أتظن أنك سريع بما يكفي لتنقذه قبل أن تدق عنقه ؟
    Todo este trabalho para o salvar e só conseguimos que o matassem. Open Subtitles قطعنا كل هذا الطريق لننقذه وجل ما فعلناه هو دفعه إلى مقتله
    Ele não tinha de o salvar, nem sequer era filho dele. Open Subtitles ما كان ينبغي أن ينقذه ... لم يكن حتى ابنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus