| Nos próximos mil milhões de anos inflará para mais de 100 vezes o seu tamanho original-- uma gigante vermelha. | Open Subtitles | خلال المليار سنة القادمة ستُصبح مُنتفخة إلى أكثر من مائة مرة من حجمها الطبيعي نجم عملاق أحمر |
| O número de bombas de gasolina na cidade é agora dado quando me dizem o seu tamanho. | TED | بأنه عدد محطات البترول في المدينة الذي يمكن معرفته عندما تخبرني حجمها |
| Comparei o espetro das ondas de rádio — o seu tamanho — com o tamanho do espetro de luz visível. | TED | قارنت طيف موجات الراديو حجمها مع حجم طيف الضوء المرئي |
| o seu tamanho não será o 38? | Open Subtitles | هل يمكن أن يكون مقاسك 36 عن طريق الصدفة؟ |
| Com o seu tamanho, porque não tentou o futebol? | Open Subtitles | لماذا لم يلعب رجل بمثل حجمك كرة القدم؟ |
| Quer que lhe traga o seu tamanho? | Open Subtitles | هل أحضر لك قياسك ؟ |
| Uma das desvantagens destes pequenos robôs é o seu tamanho. | TED | وأحد عيوب تلك الروبوتات الصغيرة هي حجمها. |
| Conhecemos o seu tamanho, a sua órbita e coisas do género. | TED | نعرف حجمها ومدارها وأشياء من هذا القبيل |
| Sabias que estas javardinhas conseguem comer até dez vezes o seu tamanho original? | Open Subtitles | هل تصدقي أن هؤلاء الصغار تنفخ نفسها 10 أضعاف حجمها الأصلي ؟ |
| Cresceu 100 vezes o seu tamanho normal. | Open Subtitles | يمكن ان تنمو 100 مرة اكبر من حجمها الحقيقي |
| Depois, temos histórias como a da equipa de chefia de topo de um negócio, outrora próspero, que foi apanhada de surpresa por uma mudança de mercado e que se encontra na situação de forçar a empresa a reduzir a metade o seu tamanho ou sair do mercado. | TED | وهناك قصص كقصة الفريق القائد ذو الخبرة الكبيرة، والذي كان يشتغل في أحد المجالات التي كانت مزدهرة ففوجئ بتحول السوق، ثم وجد نفسه يرغم الشركة لكي تقلص حجمها إلى النصف أو أن تفلس. |
| É mesmo angustiante, porque muitas pessoas dizem: "Vamos fazê-lo a nível do estado", porque os estados são mais ágeis que os governos federais, dado o seu tamanho. | TED | "حسنًا، لنفعلها على مستوى الولاية." ﻷنه، بطبيعة الحال، الولايات أكثر فطنة من المستوى الفيدرالي، بسبب حجمها فقط. |
| Para isso, as lentes dos olhos deles são muito mais arredondadas e refratam a luz sob a água. Também têm pupilas com a forma de uma lágrima capazes de se dilatarem 25 vezes o seu tamanho original. | TED | لتلبية هذه الحاجة، يوجد بعينها عدسة أكثر كروية لكسر الضوء تحت الماء، بالإضافة إلى حدقتين على شكل قطرة الدموع التي يمكنها الاتساع 25 ضعف حجمها الأصلي. |
| Também podem ter características fundamentais muito diferentes — a sua química, ou o seu tamanho. | TED | وهي أيضاً قد تكون مختلفةً جداً جداً في صفاتها الأساسية -- في تعقيدها الكيميائي أو في حجمها. |
| Veja só o que acabei de encontrar. É o meu último par neste estilo e são exactamente o seu tamanho. | Open Subtitles | أنظري ماذا وجدت، إنه آخر زوج من هذا الموديل، ونفس مقاسك |
| Tentei adivinhar o seu tamanho. | Open Subtitles | لقد خمنت مقاسك بالتقريب |
| Aqui está o seu tamanho, Sr. Obrigado. | Open Subtitles | .هذا هو مقاسك يا سيدي |
| Provavelmente não matariam alguém com o seu tamanho. | Open Subtitles | من المحتمل لن يقتلوا شخص فى مثل حجمك |
| Eu tive que estimar o seu tamanho. | Open Subtitles | انها تناسب حجمك. |
| Se o comer... mudará o seu tamanho. | Open Subtitles | إذا أكلْتَها، ستغيّر حجمك. |
| Eles perguntaram-me qual era o seu tamanho. | Open Subtitles | لقد سألوني عن قياسك |