"o seu valor" - Traduction Portugais en Arabe

    • قيمتها
        
    • قيمته
        
    • جدارته
        
    Não sabia o seu valor. Não sabia porque o perseguiam. Open Subtitles لم يعرف قيمتها لم يعرف لما قد كانوا يلاحقونه
    Para acabar com a obsessão e a bolha rebentar basta haver a noção coletiva de que o preço das ações, ou da tulipa, excede em muito o seu valor. TED وكل ما تحتاجه لإنهاء الجنون و لانفجار الفقاعة هو ملاحظة الناس أن سعر الأسهم أو سعر زهرة التوليب يفوق قيمتها بكثير.
    Quero partilhar outra história sobre uma mulher que aprendeu a comunicar o seu valor e a encontrar a sua própria voz. TED أودّ أن أشاركك قصة أخرى عن امرأة تعلّمت كيف تعبّرعن قيمتها ووجدت رؤيتها للتعبير عن نفسها.
    Nenhuma expessura no esmalte podia... esconder o seu valor, dos olhos dele. Open Subtitles وكانت قيمته لا تخفى عليه مهما كانت سماكة الغلاف الخارجى له
    Isso confirmará para a CIA, o seu valor para nós. Open Subtitles إلى وكالة المخابرات المركزية، هذه س أكّد قيمته إلينا.
    Um importante espião espanhol um dia provaria ter o seu valor. Open Subtitles حسناً , جاسوس إسباني بأهميتك قد يثبت قيمته يوماً ما
    Estima-se que, dentro de quatro anos, o seu valor seja de mais de 80 mil milhões de dólares. TED في غضون أربع سنوات, قدرت بأن قيمتها ستساوي أكثر من 80 مليار دولار.
    Insubstituível, o seu valor não pode ser estimado em valor monetário. Open Subtitles لا مثيل لها. لا يمكن تقدير قيمتها بالمال.
    Comprou terras por 10 vezes o seu valor... e quadros e artigos de luxo a preços ruinosos. Open Subtitles أشترى أراضي أكثر عشر مرات من قيمتها أشترى الصور والمقالات الأخلاقية بأسعار مدمرة
    Penso que o maior valor da Mamã para mim é o seu valor para ti. Open Subtitles ولكنى قدرت أن أعظم ثمن لآمى بالنسبة لى وهو فى قيمتها بالنسبة لك
    Ou seja, o nosso investimento quase que duplicou o seu valor! Open Subtitles هذا يعني أن حقيبتنا الاستثمارية قد تضاعفت قيمتها تقريباً.
    Isso mesmo. Deduziremos o seu valor ao lucro obtido com a venda do apartamento. Open Subtitles بالتأكيد سَنَخْصمُ قيمتها مِنْ ثمن الشقة
    Eu adoro decorar casas, já para não falar que aumenta o seu valor. Open Subtitles أنا أحب إعادة تشكيل البيوت ناهيك عن انها حقا تزيد من قيمتها
    A única coisa que sabemos é que a moeda de prata esta perdida mas não perdeu o seu valor. Open Subtitles ولكنها عرفت بأنه على الرغم من أن تلك القطعة الفضية قد فقدت فإنها لم تفقد قيمتها
    Mas como treinador, você saberia o seu valor e que estavam prestes a ser vendidos. Open Subtitles ولكن كمدرب أنت تعرف قيمتها وكانت على وشك البيع
    É estranho, o modesto cérebro nunca imaginou o seu valor único na investigação, talvez salvar outra pessoa do que não têm a certeza se eu tenho. TED عقل لا يقدر قيمته للبحوث، ربما أن تنقذ شخصا آخر من ما لا يعلمون أني أملكه.
    E, embora brevemente, o bairro de Eric Bennett tinha reconquistado o seu valor. TED ولفترة قصيرة، استعاد حي إريك بينيت قيمته.
    Quando chegar a altura, quando se souber a verdade, o seu valor vai ser fundamental. Open Subtitles عندما الوقت يجيء، عندما الحقيقة تقرّر أخيرا، قيمته سترتفع.
    Eu não gosto de desistir de algo até saber qual é o seu valor. Open Subtitles لا احب التخلي عن شيء إلا بعد معرفة قيمته
    O que perdeu o seu valor e pode ser dado? Open Subtitles والذي قد فقد قيمته ويمكن أن يهمل .. ؟
    Se não o fizer, a liderança passará para alguém que já tenha provado o seu valor. Open Subtitles علينا خطّة و إلّا ستذهبُ القيادة لمن أثبتَ جدارته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus