Não sabia o seu valor. Não sabia porque o perseguiam. | Open Subtitles | لم يعرف قيمتها لم يعرف لما قد كانوا يلاحقونه |
Para acabar com a obsessão e a bolha rebentar basta haver a noção coletiva de que o preço das ações, ou da tulipa, excede em muito o seu valor. | TED | وكل ما تحتاجه لإنهاء الجنون و لانفجار الفقاعة هو ملاحظة الناس أن سعر الأسهم أو سعر زهرة التوليب يفوق قيمتها بكثير. |
Quero partilhar outra história sobre uma mulher que aprendeu a comunicar o seu valor e a encontrar a sua própria voz. | TED | أودّ أن أشاركك قصة أخرى عن امرأة تعلّمت كيف تعبّرعن قيمتها ووجدت رؤيتها للتعبير عن نفسها. |
Nenhuma expessura no esmalte podia... esconder o seu valor, dos olhos dele. | Open Subtitles | وكانت قيمته لا تخفى عليه مهما كانت سماكة الغلاف الخارجى له |
Isso confirmará para a CIA, o seu valor para nós. | Open Subtitles | إلى وكالة المخابرات المركزية، هذه س أكّد قيمته إلينا. |
Um importante espião espanhol um dia provaria ter o seu valor. | Open Subtitles | حسناً , جاسوس إسباني بأهميتك قد يثبت قيمته يوماً ما |
Estima-se que, dentro de quatro anos, o seu valor seja de mais de 80 mil milhões de dólares. | TED | في غضون أربع سنوات, قدرت بأن قيمتها ستساوي أكثر من 80 مليار دولار. |
Insubstituível, o seu valor não pode ser estimado em valor monetário. | Open Subtitles | لا مثيل لها. لا يمكن تقدير قيمتها بالمال. |
Comprou terras por 10 vezes o seu valor... e quadros e artigos de luxo a preços ruinosos. | Open Subtitles | أشترى أراضي أكثر عشر مرات من قيمتها أشترى الصور والمقالات الأخلاقية بأسعار مدمرة |
Penso que o maior valor da Mamã para mim é o seu valor para ti. | Open Subtitles | ولكنى قدرت أن أعظم ثمن لآمى بالنسبة لى وهو فى قيمتها بالنسبة لك |
Ou seja, o nosso investimento quase que duplicou o seu valor! | Open Subtitles | هذا يعني أن حقيبتنا الاستثمارية قد تضاعفت قيمتها تقريباً. |
Isso mesmo. Deduziremos o seu valor ao lucro obtido com a venda do apartamento. | Open Subtitles | بالتأكيد سَنَخْصمُ قيمتها مِنْ ثمن الشقة |
Eu adoro decorar casas, já para não falar que aumenta o seu valor. | Open Subtitles | أنا أحب إعادة تشكيل البيوت ناهيك عن انها حقا تزيد من قيمتها |
A única coisa que sabemos é que a moeda de prata esta perdida mas não perdeu o seu valor. | Open Subtitles | ولكنها عرفت بأنه على الرغم من أن تلك القطعة الفضية قد فقدت فإنها لم تفقد قيمتها |
Mas como treinador, você saberia o seu valor e que estavam prestes a ser vendidos. | Open Subtitles | ولكن كمدرب أنت تعرف قيمتها وكانت على وشك البيع |
É estranho, o modesto cérebro nunca imaginou o seu valor único na investigação, talvez salvar outra pessoa do que não têm a certeza se eu tenho. | TED | عقل لا يقدر قيمته للبحوث، ربما أن تنقذ شخصا آخر من ما لا يعلمون أني أملكه. |
E, embora brevemente, o bairro de Eric Bennett tinha reconquistado o seu valor. | TED | ولفترة قصيرة، استعاد حي إريك بينيت قيمته. |
Quando chegar a altura, quando se souber a verdade, o seu valor vai ser fundamental. | Open Subtitles | عندما الوقت يجيء، عندما الحقيقة تقرّر أخيرا، قيمته سترتفع. |
Eu não gosto de desistir de algo até saber qual é o seu valor. | Open Subtitles | لا احب التخلي عن شيء إلا بعد معرفة قيمته |
O que perdeu o seu valor e pode ser dado? | Open Subtitles | والذي قد فقد قيمته ويمكن أن يهمل .. ؟ |
Se não o fizer, a liderança passará para alguém que já tenha provado o seu valor. | Open Subtitles | علينا خطّة و إلّا ستذهبُ القيادة لمن أثبتَ جدارته. |