"o sinal de" - Traduction Portugais en Arabe

    • إشارة
        
    • الإستغاثة
        
    Vou acionar o sinal de perigo, mas, francamente, acho que nunca me vão encontrar neste pequeno barco. TED أرسلت إشارة استغاثة، لكن صراحة لا أعتقد أنهم سيجدون هذا المركب الصغير.
    o sinal de parar é um sinal de que é altura de mudar, de fazer qualquer coisa nova, qualquer coisa diferente. TED اشارات التوقف جوهريا إشارة إلى أوان المضي قدما، إلى فعل شيء جديد، شيء مختلف.
    Captamos o sinal de um navio anónimo. Open Subtitles سيّدى، التقطت وحدة متحرّكة إشارة هناك تدخّل غير مصرّح به
    Devo conseguir consertar o sinal de emergência. Open Subtitles ربما بوسعي إعادة تشغيل منارة الإستغاثة مجددًا
    o sinal de socorro que ouvimos. Open Subtitles إشارة الإستغاثة التي سمعناها. نعم.
    Cinco grupos de letras para o sinal de contacto, em cada duas horas. Open Subtitles خمس مجموعات رسائل لكل إشارة اتصال كل ساعتين..
    - Sam! - Escapou-te o sinal de "Não incomodar". Open Subtitles أظن أنك لم تقرأي إشارة عدم الإزعاج لقد رأيتها
    Aumento o sinal de baixa frequência e retransmito. Open Subtitles كتبت برنامجاً لتضخيم إشارة الصوت قصيرة التردد وتوصيلها
    Teríamos achado o sinal de coacção. Open Subtitles على فلتر، لو كان هناك .أي إشارة تهديد، لابد وأن كان عثر عليها
    Parece que apanhou o sinal de um satélite para interceptar a transmissão digital. Open Subtitles يبدو أنه سرق إشارة قمر صناعي لإعتراض إرسال رقمي
    Porque é que tu não vais fechar a porta, e viras o sinal de fechado, para que todos pensem que isto está fechado, está bem? Open Subtitles لمَ لا تذهب وتقفل الباب وتظهر إشارة مغلق إلى الخارج بحيث كل شخص يعتقد بأن المكان مغلق صحيح ؟
    o sinal de que a candidata está aborrecida na conversa em curso, e que precisas de mim para te ajudar o mais rapidamente possível. Open Subtitles تعطيني إشارة تشير الى أن المبتدئة تبدو ضجرة من المحادثةِ التي سُلكت وبأنّكِ تَحتاجين ألي لمساعدتك بأسرع ما يمكن.
    O comandante accionou o sinal de apertar os cintos de segurança. Por favor, certifiquem-se que têm os cintos bem apertados. Open Subtitles قام الربان بإعطاء إشارة ربط الأحزمة المرجو التأكد من ربطها جيداً
    Pode ao menos desligar o sinal de rastreamento que estão usando para localizar a garota? Open Subtitles أيمكنك تعطيل إشارة التتبع التي يستخدمونها لملاحقة الفتاة على الأقل؟
    Estou a tentar reproduzir o sinal de matéria negra encontrado nos cristais de iodeto de sódio pelos italianos. Open Subtitles انا احاول نضاعفة مسألة إشارة الظلام وجدت في يوديد صوديوم بلورات من قبل الايطاليين.
    - A telefonista disse que deve ter passado o sinal de desvio. Open Subtitles ولكن عامل 911 أخبرنى أنك قد صدمت إشارة منعطف
    Senhora, o sinal de emergência foi colocado na Scopuli. Open Subtitles لقد تم وضع نداء الإستغاثة يا سيدتي " وزرعه على متن السفينة " سكوبيولاى
    o sinal de emergência não foi activado. Open Subtitles زر الإستغاثة لـم يُفعّل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus