Um dia destes, os membros que estão nesta sala vão perceber o quanto sustentam o status quo. | Open Subtitles | في يوم من الأيام سيدرك الأعضاء في هذه الغرفة إلى أي حد دعمتم الوضع الراهن |
Mas é fácil perceber porque é que pode haver forças no mundo da imagiologia mamária que preferem o status quo. | TED | نعم سبب ذلك يمكن تفهمه وهو وجود قوى في عالم تصوير الثدي الذين يفضلون الوضع الراهن |
Na minha perspetiva, era uma forma de fazer a diferença, de romper com o "status quo". | TED | و لكن في ذهني، كانت هذه هي طريقتي لإحداث فرق، لإرباك الوضع الراهن. |
Os seres humanos têm a tendência de assumir que a opção mais segura é preservar o status quo. | TED | يميل البشر لافتراض أن الخيار الأكثر أماناً هو الحفاظ على الوضع الراهن. |
Os hereges olham para o status quo e dizem: "Isto não pode continuar. | TED | ينظر المهرتقون للوضع الراهن ويقولون لن أقف مكتوف الايدي لن امتثل للوضع الراهن |
É um rio que afoga todas as nossas identidades e nos afoga numa falsa uniformidade para proteger o status quo. | TED | على أنها نهر تقوم باغراق هوايتنا وتغرقنا بالتوحيد الكاذب لحماية الوضع الراهن |
Podemos ficar zangadas quando, nas nossas ações, reforçamos o status quo. | TED | يمكننا أن نكون غاضبات عندما لا نتجاوز حدودنا وما يمليه علينا الوضع الراهن |
E o conforto mantém o "status quo". | TED | وكل ما تفعله الراحة هو الحفاظ على الوضع الراهن. |
Porque, se não estão a perturbar ninguém, não estão a alterar o status quo. | TED | لانه اذا كنت لا تزعج احدا انت لا تغير في الوضع الراهن |
Não a lutar contra a organização que luta contra o diabetes, mas lutando com eles, liderando-os, interligando-os, desafiando o status quo, porque, para ele, é importante. | TED | لا يحارب المؤسسة التي تحارب المرض ولكنه يحارب معهم ويقوضهم يجعلهم يتواصلون متحدي الوضع الراهن لانه شي مهم بالنسبة له |
Eis o que os líderes têm em comum. A primeira coisa é que eles desafiam o status quo. | TED | هذا ما يشترك فيه القادة الامر الاول انهم يتحدون الوضع الراهن |
"Desafiamos o status quo "através de um design elegante, "de utilização fácil e intuitiva. | TED | والطريقة التي نعتمدها لتحدي الوضع الراهن هي بصنع منتجات مصممة بجودة وجمالية عالية، سهلة الاستخدام وسهلة التعلم. |
Ou de qualquer um de nós. Temos de encontrar maneira de o status quo mudar a nosso favor. | Open Subtitles | لذلك نجد طريقاً للتأكد من تغير الوضع الراهن لصالحنا. |
Mas, Lisa, você tem que se lembrar, é sempre fácil para o lado dominante contentar-se com o status quo. | Open Subtitles | لكن, ليسا, انتِ يجب ان تتذكري, انها دائما من سهل للجانب المهيمن أن يكون مضمون مع الوضع الراهن |
E o que eu estou a fazer contigo é definitivamente mexer com o "status quo". | Open Subtitles | و الذي أفعلهُ أنا معكَ بالتأكيد يعبثُ مع الوضع الراهن |
Eles não gostam de regras e não respeitam o status quo. | Open Subtitles | والذين ليسوا مُغرمين بالقوانين ولا يحترمون الوضع الراهن |
A CIA quer manter o status quo. Nada mais. | Open Subtitles | تريد وكالة المخابرات المركزية الحفاظ على الوضع الراهن لا أكثر. |
Ela está com eles. O trabalho dela é preservar o status quo. | Open Subtitles | وهي جزء من هذا - وظيفتها هي إبقاء الوضع الراهن - |
Outros querem proteger, a todo o custo, o status quo. | Open Subtitles | آخرون يريدون حماية ما هو عليه الوضع الراهن |
Eles estão em pânico porque ele está a desafiar o status quo. | Open Subtitles | إنهم مصابون بالذعر، لأنه يتحدى الوضع الراهن. |