"o tamanho de" - Traduction Portugais en Arabe

    • حجم
        
    • بحجم
        
    • مدى كبر
        
    Digam-me o tamanho de um mamífero, eu posso dizer-vos ao nível de 90% tudo sobre ele em termos de fisiologia, história de vida, etc. TED اذاُ انت تخبرني عن حجم الماموث أنا استطيع اخبارك كل شيء عنه بمعدل 90% من حيث تكوينه الفيزيولوجي , تاريخ حياته ..الخ
    Por isso se me disserem o tamanho de uma empresa, alguma empresa pequena, eu poderia prever o tamanho da Walmart. TED اذا قمتم بإخباري عن حجم بعض الشركات ,بعض الشركات الصغيرة لكان بالامكان التنبؤ عن حجم وول مارت
    E os meus dólares de areia também cresceram e tinham agora o tamanho de cidades. TED وقد كبرت دولاراتي الرملية إلى حجم المدن.
    Têm o tamanho de operadores humanos, colaboram com eles e podem ser programados para executar tarefas complexas, não repetitivas. TED إنها بحجم البشر وهي تتعاون في الواقع معهم وبالإمكان برمجتها من أجل أداء المهام المعقدة الغير متكررة
    Este novo campo iria ter o tamanho de uma cidade pequena, capaz de albergar 100 mil pessoas. Open Subtitles هذا المعسكر الجديد كان سيصبح بحجم بلدة صغيرة وسيكون قادراً على إستيعاب 100 ألف شخص
    Não diz o tamanho de uma pessoa nem a sua religião. Open Subtitles فالامر لم يكن يعتمد على مدى كبر حجمك او اي ديانة تتبعها
    Escrevemos uma rotina de compressão que reduz o tamanho de todas as fontes em uma ordem de grandeza TED لقد كتبنا روتين ضغط ليقلل حجم جميع الخطوط حسب أهميتها.
    Por fim, com a passagem dos anos, as sobreviventes aumentarão em tamanho, desde o tamanho de um prato de sopa, no primeiro ano, para o tamanho da mesa de jantar, no caso de uma espécie, pelo menos, a tartaruga-de-couro, cerca de uma década depois. TED و من ثم و عبر مرور السنوات سوف يكبر حجم السلاحف الناجية من حجم صحن وجبة الغداء إلى حجم طاولة سفرة الغداء ذاتها ذلك صحيح لفصيل واحد على الاقل هو فصيل السلاحف الجلدية وهذا يستغرق نحو عقد من الزمن
    Não é o preço ou o tamanho de um presente que é realmente importante, é como o guardamos no coração. TED لا يهم في الحقيقة قيمة أو حجم الهدية، تكمن قيمتها الحقيقة في كيفية المحافظة عليها في قلوبكم.
    Por isso, se eu comprimisse a Terra até ao tamanho de um cubo de açúcar, ela tornar-se-ia um buraco negro, pois o tamanho de um cubo de açúcar é o seu raio de Schwarzschild. TED لذلك، اذا ضغطت الكرة الأرضية الى حجم مكعب سكر ستصبح ثقباً أسوداً لأن حجم مكعب السكر هو شعاع شوارزشيلد
    Tem o tamanho de um ponto numa frase. TED لذا, الأمر عباره عن حجم نقطة صغيره في جمله.
    Se vedes o tamanho de um elefante, jamais errareis o alvo. Open Subtitles عندما ترى حجم فيل, لن تُخفق الهدف على الإطلاق
    A cabeça passou a ter o tamanho de uma bola de softbol e isso traz sarilhos. Open Subtitles لقد قللوا حجم الرأس إلى حجم كرة خفيفة. وذلك ينبّئ بمشكلة.
    E ele inchou até o tamanho de um hipopótamo. Open Subtitles نعم، وإنتفخ حتى وصل إلى حجم فرس نهر
    Devia, porque não é tão largo como o tamanho de um cérebro normal Open Subtitles هذا متوقع، لأن حجمه أصغر من حجم الدماغ الطبيعي
    Em 2007 a pescaria deu para rir com o tamanho de um peixe troféu. TED بحلول عام 2007, كان الصيد بالفعل مثير للضحك فيما يتعلق بحجم السمكة الغنيمة.
    A estação espacial tem o tamanho de um campo de futebol, com painéis solares e suportes e todos estes módulos. TED وإنّ محطّة الفضاء بحجم ملعبِ كرة قدم وهي مزوّدةٌ بالألواح الشمسيّة والدعامات وعددِ كبير من الوحدات.
    Não é muito grande..... tem mais ou menos o tamanho de uma bola de golfe. TED انها ليس كبيرة جداً وهي بحجم كرة الغولف
    Antártica tem o tamanho de 1 e 1/2 EUA. Open Subtitles القطب المتجمد بحجم الولايات المتحده مره ونصف
    As escoriações têm o tamanho de uma harmónica. Open Subtitles والكدمات حولها كانت بحجم وشكل الهارمونيكا
    Ou o tamanho de um local real que precisamos. Open Subtitles أو مدى كبر موقع زفافٍ حقيقي نحتاج إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus