É como eu, tenho de saber de tudo o tempo todo. | Open Subtitles | مثلي، لا بد أن أعلم بكل شاردة وواردة طيلة الوقت. |
A trabalhar o tempo todo, deitado de costas! Nem consigo imaginar! | Open Subtitles | لا أتخيل كيف أستطيع العمل طيلة الوقت مستلقية على ظهري. |
Não vamos ter de andar assim o tempo todo, pois não? | Open Subtitles | اسمع ، ليس علينا أن نمشي بهذه الطريقه كل الوقت |
o tempo todo, como esse tipo de gente sempre faz. | Open Subtitles | انها تتكلم طول الوقت ,هذا هو طبيعة هذه النوعية. |
Será mais fácil eu cagar e chorar do que voltar a tremer e adormecer o tempo todo. | Open Subtitles | أُفضِل أن أتغوط و أبكي . بدلا من التوتر و أخذ قيلولة في كل وقت |
Aquele pervertido das Bíblias esteve a observar-nos o tempo todo. | Open Subtitles | ذلك المنحرفِ الضَارِبِ التوراةَ كانت تُراقبُنا كلّ الوقت. |
O Learns estava a trabalhar comigo o tempo todo. | Open Subtitles | أعلم إنه ببساطة كان يعمل معي طيلة الوقت. |
Foi assim o tempo todo? Mesmo enquanto o chefe foi morto? | Open Subtitles | وكان ذلك طيلة الوقت حتى في أثناء مقتل الضابط؟ |
Se realmente amas alguém, é como se uma luz brilhasse o tempo todo. | Open Subtitles | إذا أحببت شخصاً ما حقاً، فكأن الضوء يُسلط عليك طيلة الوقت. |
Onde não ficarei com medo o tempo todo. | Open Subtitles | حيث لا أشعر بالخوف من مستقبلى طيلة الوقت |
Com o barulho das ondas o tempo todo. | Open Subtitles | هذه الأمواج مرعبة و مخيفة طيلة الوقت انها تقودني للجنون |
Quando, durante o tempo todo o único segredo para a felicidade, tem estado mesmo diante de nós. | Open Subtitles | في حين أن طيلة الوقت كان سر السعادة هنا أمامنا. |
Portanto tenho de trabalhar nesse livro o tempo todo, no meu apartamento, que por acaso também é o meu escritório. | Open Subtitles | فهمت لذا يجب أن أعمل على ذلك الكتاب كل الوقت هنا في شقّتي , التي هي أيضا مكتبي |
Não acredito que estivemos em Paris juntos e que passámos o tempo todo num clube imundo em Marais. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التصديق اننا كنا في باريس سوية وقضينا كل الوقت في ملهى في ماريه |
Eu não a conheci, obviamente, mas parece o tipo de mulher que não iria querer que passasses o tempo todo triste. | Open Subtitles | لم أكن أعرفها, بوضوح، لكنها لاتبدو من هذا النوع من النساء الذيّ لا تُريد ان تقضيّ كل الوقت حزيناً. |
Está bem, põe o verde. Costumavas usá-lo o tempo todo. | Open Subtitles | حسناً, فلتأخذي الأخضر كنتِ معتادة على إرتدائه طول الوقت |
As jóias estiveram entre nós o tempo todo, como uma chama. | Open Subtitles | لقد كانت هذه الجواهر بيننا كالنار طول الوقت |
Por que eu gosto quando não sou a única o tempo todo. | Open Subtitles | لأنني أحب ذلك عندما أكون ليس واحد فقط في كل وقت. |
Estes idiotas vão estar a competir por ti o tempo todo. | Open Subtitles | هؤلاء البلهاءِ سَيَتنافسونَ فوقك كلّ الوقت. |
Passei o tempo todo a tentar descobrir aonde o avião foi. | Open Subtitles | قضيت كل هذا الوقت في محاولة لمعرفة أين ذهبت الطائرة. |
Acho que tens feito parte desta coisa estranha o tempo todo. | Open Subtitles | أعتقد أنك كنت جزء من هذا الشيئ الغريب منذ البداية |
Não sei porque te trago nestas lides. Passas o tempo todo a tremer de medo. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا جلبتك لهذه المهمة أنت تقضي الوقت كله مرعوب |
A noite estava muito escura. Foi impossível observá-lo o tempo todo. | Open Subtitles | لقد كانت ليلة مظلمة جدا مستحيل بان تراها طوال الوقت |
Querido, um de nós ficará contigo o tempo todo. | Open Subtitles | عزيزى، واحد منا سيكون بجانبك على مدار الساعة |
É mais patriótico hastear a bandeira o tempo todo. | Open Subtitles | إنه أكثر وطنية عندما يجعل العلم يرفرف في كل الأوقات. |
Achei que estivesse a fingir, mas ele ligava o tempo todo. | Open Subtitles | ظننتُ أنّ كلّ ذلك مُجرّد تمثيل، لكنّه اتّصل على الدوام. |
E aparentemente tem estado mesmo à nossa frente o tempo todo. | Open Subtitles | وقد تبين لي أنه كان نصب أعيننا طيلة هذا الوقت. |
Eu agora sei porque você fez isso o tempo todo,meu amigo! | Open Subtitles | أَعْرفُ الآن لِماذا فعلت هذا كُلّ الوَقت يارفيقى |
Os negócios em Carmody tomam-me o tempo todo, sabe como é. | Open Subtitles | أوه, أه, الأعمال في كارمودي تأخذ كل وقتي, تعلمين ماذا أقصد. |