Quase 7000 pessoas morreram, e na cidade, como no bairro Nagata, toda a cidade ardeu num incêndio após o terramoto. | TED | قتل ما يقرب من 0007 شخص، ومدينة مثل حي نجاتا إحترقت بأكملها في الحريق الذي اندلع بعد الزلزال. |
A loja da feira da ladra ruiu há dias com o terramoto. | Open Subtitles | ..المحل في سوق فليا الذي انهار قبل بضعة ايام بسبب الزلزال |
Primeiro, ocorreu o terramoto, depois ficou super frio, e agora isto. | Open Subtitles | أولاً أصابنا الزلزال الأرضي، ثمّ غدت أكثر برودة، والآن هذا. |
o terramoto provocou muitos estragos no sul da Califórnia. | Open Subtitles | هناك أضرار كبيرة ناتجة عن الهزة الأرضية في جنوب كاليفورنيا |
Pois, até o terramoto destruir tudo aquilo por que ele trabalhou. | Open Subtitles | أجل ، حتى تفسد الهزة الأرضية . كل شيء عمل عليه |
o terramoto, que registou 6.1 na escala de Richter, foi... | Open Subtitles | تم تسجيل زلزال بلغت قوته 6.1 على مقياس ريختر |
Durante o terramoto do Haiti, uma série de engenheiros e gestores de produto juntaram-se espontaneamente e ficaram acordados a noite toda para criar uma ferramenta que tornasse possível que as vítimas do terramoto | TED | أثناء أحداث زلزال هايتي، مجموعة من المهندسين و مدراء المنتج تجمعوا بعفوية مع بعضهم و سهروا ساعات الليل لبناء أداة برمجية للسماح لضحايا الزلزال أن يجدوا ذويهم و المقربين إليهم. |
Os sismólogos dizem que o terramoto pode ter revelado uma nova falha no sistema. | Open Subtitles | يقول علماء الزلازل أن زلزال اليوم قد يكون ضرّ بالنظام الجديد |
Durante o terramoto, quando estava lá fora, no terreno, a usar os meus instintos... finalmente, senti-me eu novamente. | Open Subtitles | أثناء وقوع الزلزال عندما كنت هناك، على أرض الواقع، استخدام غريزتي شعرت أخيرا بنفسي مرة اخرى |
o terramoto destruiu a capital Port-au-Prince, tirando a vida a algumas 320,000 pessoas, e tirando a casa a cerca de 1.2 milhões de pessoas. | TED | دمر الزلزال العاصمة بورت أو برنس، موديا بحياة حوالي 320,000 شخص، وقام بتشريد حوالي 1.2 مليون شخص. |
Após o terramoto e tsunami, as pessoas tiveram de ser evacuadas para um quarto grande, como um ginásio. | TED | بعد الزلزال والتسونامي، وكان يتم إخلاء الناس إلى غرف كبيرة مثل قاعات المدارس للألعاب رياضية. |
Quando o terramoto atingiu o Haiti, em 2010, a contribuição da ajuda internacional foi fenomenal. | TED | في سنة 2010، عندما ضرب الزلزال دولة هايتي، كان تدفق المساعدات العالمية استثنائياً. |
Este é o período de janeiro, as pessoas a editarem, isto é o terramoto. | TED | هذا هو الفاصل الزمني في يناير، الناس يحررون، ذلك هو الزلزال. |
Eu estava em Istambul quando ocorreu o terramoto, em 1999. | TED | كنت في إسطنبول عندما وقع الزلزال عام 1999م. |
- Estava sempre a passar na CNN quando se desmoronou com o terramoto. | Open Subtitles | لقد كانت على جميع محطات السي ان ان عندما انهارات خلال الهزة الأرضية |
Olha, ia contar-te sobre o terramoto antes de fechares o negócio, pai. | Open Subtitles | أنظر، لقد كنت مقبلاً على إخبارك بشأن الهزة الأرضية قبل أن تنهي الصفقة، يا أبي |
Com o terramoto, a refrigeração da Unidade Dois ficou rachada na válvula 57. | Open Subtitles | الهزة الأرضية أثرت على نظام التبريد للمفاعل رقم 2 في صمام 57 وسبّبت شرخًا. |
Em 2004, no Sri Lanka, após o terramoto e o tsunami de Sumatra, reconstruí as aldeias de pescadores islâmicos. | TED | وفي عام 2004 في سريلانكا بعد زلزال سومطرة وأمواج تسونامي . أعدت بناء قرى الصيادين الإسلامية . |
Em 2011, durante o terramoto e o "tsunami" no Japão, estava a pensar numa capa. | TED | أثناء زلزال وطوفان 2011 في اليابان، كنت أفكر في الغلاف. |
Vivi e trabalhei com 300 indivíduos surdos que tinham sido realojados após o terramoto de 2010. | TED | عشت وعملت مع 300 شخص أصم الذين تم نقلهم بعد زلزال عام 2010. |
Da maneira que ele descreveu, penso que ele viu o terramoto do vosso lado, na nossa Manhattan. | Open Subtitles | لكن الطريقة التي وصفه بها ، أعتقد أنه رأى الزلازل في جانبنا ، منهاتن الخاصة بنا |
Pelo que sabemos, parece que Tóquio recebeu o terramoto com toda a sua força. | Open Subtitles | ممّاتعلمناهللتو، يبدو أنّ "طوكيو" تلّقت القوة الكاملة من الزلازل |