"o teu papá" - Traduction Portugais en Arabe

    • أباك
        
    • أبوك
        
    • والدكِ
        
    • أبّاك
        
    • أباكِ
        
    • أبوكِ
        
    • ابيك
        
    • الدك
        
    • اباكى
        
    Não tiveste medo que o teu papá se suicidasse depois da morte dela? Open Subtitles أكنت خائفة أن يقتل أباك نفسه عندما ماتت أمك؟
    E tenho quase a certeza, que o teu papá a ti, também não. Open Subtitles و أنت تعلم , وأنا متأكدة جداً بأن أباك لم يفعل ذلك أيضاً
    Tu vais morrer, a tua mãe vai morrer e o teu papá vai morrer. Open Subtitles أنت ستموت, أمك ستموت أبوك سيموت
    Mas se persistes em mantê-la viva, podes apenas dar-me o teu papá. Open Subtitles , لكن لو أنكِ مصرة على ابقائها حية يمكنكِ أن تعطيني والدكِ
    Ainda bem que o teu papá te pôs rodinhas de lado para não teres de vir de patins matar o vício da tua irmã, não? Open Subtitles من الجيد أن أبّاك إشترى لك هذه العجلات حتى لا تأتي هنا من أجل أختك؟
    o teu papá já volta. Open Subtitles أباكِ سيعود حالاً.
    Claro que, pelo que diz o teu papá, basta um rapaz piscar o olho para voltares a sair dele. Open Subtitles بالطبع، أبوكِ أخبرني بأنه فقط غمز طالب المدرسة ليبعده عنكِ
    Mas vou fazer tudo o que estiver em meu poder para trazer o teu papá de volta. Open Subtitles لكنني سأفعل كل ما بإمكاني أن أفعله لأستعيد أباك ، حسناً ؟
    Podes ficar aqui com o teu papá, ou podes ir comigo. Open Subtitles تستطيع البقاء هنا مع أباك أو نستطيع الذهاب معي
    Mas sabes, eu fui o teu papá seis anos. Open Subtitles .. لكن اسمعني .. لمدة ست سنوات لقد كنت أباك لمدة ست سنوات
    Isto vai voltar a juntar a tua mamã e o teu papá... Open Subtitles هذا سيعيد أمك و أباك لبعضهم ..
    Vai e diz para o teu papá que ele não matou ninguém. Open Subtitles اذهب الى أباك واخبره انه لم يقتل احداً
    o teu papá desistiu facilmente. Acho que está a perder qualidades. Open Subtitles مات أبوك سريعًا، أظن أنه يفقد مهارته.
    Sabes o que o teu papá fez, linda? Não. Open Subtitles ... هل تعرفين ما الذي إرتكبه أبوك يا عزيزتي؟
    "Ei, ei, sou o teu papá, o tal que não pode amamentar." Open Subtitles أنا أبوك الذي بلا نهدين
    Não chores! Não queres ver o teu papá? Open Subtitles لا تبكي ، ألا تريدي رؤية والدكِ ؟
    Isso significa fazer escolhas difíceis, tal como o teu papá. Open Subtitles هذا يعني اتخاذ قرارات صعبة مثل والدكِ
    E, verdade seja dita, és tal e qual o teu papá. Open Subtitles . . و لنواجه الأمر أنتِ مثل والدكِ
    Só umas palmadinhas onde dizes: Sou o teu papá. Open Subtitles وأقول مرحبا أنا أبّاك
    Não fiques tímido, são apenas umas palmadinhas e: eu sou o teu papá. Open Subtitles هذا كما عندما اقول انا أبّاك
    Posso curar o teu papá, Erica. Open Subtitles -يمكنني علاج أباكِ يا (إيريكا )
    Queres ver o que o teu papá fez para ti? Open Subtitles هل تودين رؤية ماصنعة أبوكِ من أجلكِ؟
    Tu irás para o céu, tal como o teu papá. A alma é eterna minha querida. Open Subtitles ستذهبين الى الجنة مثل ابيك الروح خالدة يا عزيزتي
    A tua mamã e o teu papá estão a afogar-se em baldes no seu próprio sangue a chamar por ti. Open Subtitles والدتك .. و الدك ينزفون الكثير الكثير من الدماء
    A Gertie não se preocupa... mas eu sim, assim como o teu papá. Open Subtitles جيرتى لا تهتم ولكنى أهتم وكذلك اباكى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus