"o tipo de coisa que" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الأمور التي
        
    • نوع من الأشياء
        
    • هو النوع من الشيء
        
    • نوع من الاشياء
        
    • من الاشياء التي
        
    Não é o tipo de coisa que eu quero falar! Open Subtitles هذا ليس من الأمور التي أريد أن أتحدث عنها
    Não acho que seja o tipo de coisa que queremos ouvir sobre o pai. Open Subtitles ذلك ليس من الأمور التي تود سماعها عن والدك
    É o tipo de coisa que não percebes até perceberes. Open Subtitles كان نوع من الأشياء لا تلاحظه حتى يحين موعد ملاحظته
    É o tipo de coisa que é difícil de... Open Subtitles هذا هو النوع من الشيء الذي يصعب علي:
    É o tipo de coisa que o F.B.I pode usar para o coagir. Open Subtitles هذا مجرد نوع من الاشياء يمكن أن يستخدمها مكتب التحقيقات الفيدرالي للإكراه .. ميتش
    Não é o tipo de coisa que se sai a dizer para todos. Open Subtitles انها ليست نوع من الاشياء التي تخبر بها من حولك
    É o tipo de coisa que não te deixam dormir à noite. Open Subtitles من الأمور التي تسبّب لك الأرق طوال الليل.
    É o tipo de coisa que fariam para agitar a nossa dinâmica interna. Open Subtitles إنه نوعٌ من الأمور التي يقومون بها.. كي يثيروا الدينميات الداخلية لدينا.
    Isso é o tipo de coisa que o Exército quereria esconder do público. Open Subtitles وهذا هو النوع من الأمور التي يريد الجيش إبقائها بعيدة عن متناول العامة.
    Isto é o tipo de coisa que ela passou a vida toda a tentar evitar. Open Subtitles هذا النوع من الأمور التي قضت كل حياتها تحاول تجنبه
    Quer dizer, isto não é o tipo de coisa que eu concordaria fazer normalmente, sem uma razão importante. Open Subtitles أعني، فهذا ليس نوع من الأمور التي كنت لأوافق على فعلها في المعتاد -بدون سبب هام
    Isto é o tipo de coisa que uma celebridade, não pode correr o risco de ver sair nos jornais. Open Subtitles لكنه نوع من الأشياء لا يستطيع أن يتحمل ظهوره المشاهير في الصحف
    Este é o tipo de coisa que continua confidencial, mas que alguém conseguiu surripiar e, sabem como é, ofereceu-me, no seu leito de morte. (Risos) TED هذا نوع من الأشياء لا يتم السماح بنشرها، مجرد أناس تسللوا من المنزل وبعد ذلك، أنتم تعرفون على فراش موتهم أعطوني ما أريد.
    A ideia de que o que realmente desejamos é o anseio e amor por outro, o tipo de coisa que Louis de Bernières descreve no seu livro, "O Bandolim do Capitão Corelli." TED فكرة أن ما نتوق إليه حقًا هو الشوق والحب للآخرين، نوع من الأشياء التي وصفها لويس بيرنيه في كتابه، "عود الكابتن كوريللي."
    Isso é egoísta e errado, o tipo de coisa que se faz quando se desistiu da família e do amor, as únicas coisas que importam. Open Subtitles فمن الأنانية والخطأ هذا هو النوع من الشيء يمكنك القيام به عندما تكونى مكسورة عند التخلى عن الأسرة والحب
    Esse é o tipo de coisa que é ensinado a dizer durante o treinamento. Open Subtitles انه نوع من الاشياء من الصعب ان تقوله في تدريب ضابط
    Isto é o tipo de coisa que pode ser accionada remotamente? Open Subtitles هل هي من الاشياء التي يمكن تفعيلها عن بعد؟
    Não é o tipo de coisa que queira que se espalhe. Open Subtitles ليس من الاشياء التي قد ترغبي باظهارها للعلن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus