"o tribunal" - Traduction Portugais en Arabe

    • المحكمة
        
    • المحكمه
        
    • للمحكمة
        
    • المحاكم
        
    • محكمة
        
    • دار القضاء
        
    • بالمحكمة
        
    • المحكمةِ
        
    • لمحكمة
        
    • والمحكمة
        
    Está, por isso, livre das acusações e livre para deixar o tribunal. Open Subtitles لقد أسقطت التهمة و لك الحرية فى أن تترك قاعة المحكمة
    Acha que convencerá o tribunal de que é irresponsável por insanidade? Open Subtitles تعتقد أن بإمكانك إقناع المحكمة أنك غير مسؤول بسبب الخَبَل؟
    Não podes aparecer assim. o tribunal disse que não podias. Open Subtitles لا يمكنك المجىء هكذا المحكمه قالت أنك لا تستطيع
    Até podermos. A seguir, recuamos para a igreja e depois para o tribunal. Open Subtitles سنصمد قدر استطاعتنا , بعدها نتراجع ببطئ الى الكنيسه ثم الى مبنى المحكمه
    Só lamento que o tribunal esteja sujeito a este sensacionalismo extra. Open Subtitles واعتذر للمحكمة عن تعرضها الى هذه المناقشة الحامية الغير لازمة
    o tribunal superior, o Supremo Tribunal, resolve disputas entre estados, analisa os recursos dos tribunais estaduais ou federais, e determina se as leis federais são constitucionais. TED المحكمة العليا، وهي الأعلى شأنا تسوّي الخلافات بين الولايات تنصت لدعاوى المحاكم الفيدرالية ومحاكم الولايات وتحرص على عدم تعارض القوانين الفيدرالية مع الدستور.
    Atenção, o tribunal das Sessões Gerais está em sessão. Open Subtitles إنتبهوا انتبهوا انتبهوا محكمة الجلسات العامة منعقدة الآن
    Existem transferências de presos para o tribunal todos os dias. Open Subtitles أجل، هُناك نقل سُجناء من دار القضاء كلّ يوم.
    o tribunal poderá nomear-me curador dos teus bens. Não sei. Open Subtitles لذا سأجعل المحكمة تعيّنني الوصي على أملاكك, لا أعرف
    o tribunal examinará as provas e dará o veredicto em devido tempo. Open Subtitles هذه المحكمة ستتدارس الأدلة و ستصدر الحكم المناسب في الوقت المناسب
    Agora o tribunal pôs-te à minha guarda para a eliminação final. Open Subtitles و حاليا المحكمة قررت وضعك تحت وصايتي لإصدار قرار نهائي
    Se não tem meios para pagar um advogado, o tribunal nomeará um. Open Subtitles اذا ليس مستطاعتك وضع محامي, المحكمه ستضع لك واحد.
    Ou uma tentativa de influenciar o tribunal. Open Subtitles او محاوله للتاثير علي قرارات المحكمه في الشان الاجتماعي
    Todos votamos que seria o eleito para o tribunal. Open Subtitles فانت الشخص الذي صوت معظمنا علي انه الامثل لتشكيل المحكمه
    Quando apelamos para o Supremo Tribunal, temos de submeter uma questão que queremos que o tribunal decida. TED و عندما تقدم إلتماساَ في المحكمة العليا عليك أن تقدم سؤالا للمحكمة كي تجيبه
    Não faz sentido ir para o tribunal chamar outros nomes para o caso. Open Subtitles لا معنى فى ان نذهب للمحكمة لنلقى اسماءا اخرى على القضية
    É por isso que o tribunal existe. Não existe para lhes conceder justiça. Open Subtitles ولذلك توجد المحاكم فهى لا توجد لتحقق لهم العدالة
    Ele foi apanhado... mas o tribunal libertou-o por aspectos jurídicos. Open Subtitles لقد أمسك لكن المحاكم أطلقته لضعف الأدلة عليه
    Queria condenação por tráfico. o tribunal de Ankara reviu-a. Open Subtitles أراد أن يشكك في قرار محكمة أنقرة ومراجعتها
    o tribunal não conseguiu pedir um traço de fidelidade do violador. Open Subtitles محكمة الإرث والوصايا، فشلت في طلب تدقيق لسندات مُنفذ الوصية
    Bem, deixo o tribunal de abutres apanhar outra carcaça. Open Subtitles حسناً، سأجعل دار القضاء تتصيّد تلك الذبيحة.
    Eu ligo para o tribunal para ver se se despacham. Open Subtitles أجل، سأتصل بالمحكمة وأرى إن كان بمقدوري استعجالهم قليلاً
    Considerada culpada de homicídio... o tribunal condena-a à morte por injecção letal. Open Subtitles جدناها مذنبة لجريمةِ القتلِ. حكمُت المحكمةِ عليها ان تحقن حتى الموت
    Isto foi até à semana passada, quando, numa revogação chocante, o tribunal de apelação, citando novas provas de ADN, anulou a condenação e ordenou a libertação... Open Subtitles حتىالأسبوعالماضي,عندما,فيتحول مذهل, في الدائرة التاسعة لمحكمة الاستئناف, نقلا عن أدلة الحمض النووي الجديد,
    Esta é a Câmara, aqui algures, e o tribunal. TED هذه قاعة المدينة في مكان ما هنا، والمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus