"o veredicto" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحكم
        
    • حكمكم
        
    • الحُكم
        
    • لقرار
        
    • النطق بالحكم
        
    • القرارِ
        
    • إلى قرار
        
    • على حكم
        
    • حكم المحكمة
        
    O tribunal examinará as provas e dará o veredicto em devido tempo. Open Subtitles هذه المحكمة ستتدارس الأدلة و ستصدر الحكم المناسب في الوقت المناسب
    Com aqueles doidos lá fora, o veredicto tem de sair até ao almoço, e quero aterrorizar os advogados antes disso. Open Subtitles أحتاج وصول هذا الحكم بحلول الغداء وأريد أن تضعي خشية الله في المجلس قبل أن أفعل هذا بنا
    já que continuaram com o site online após o veredicto. Open Subtitles بما أنهم إستمروا في تشغيل الموقع بعد صدور الحكم
    Membros do Júri, todos estão de acordo com o veredicto? Open Subtitles أعضاء هيئة المحلفين هل اتفقتم جميعا على حكمكم ؟
    Estás a dizer que podemos ir a tribunal e destruir o veredicto? Open Subtitles إذا أنت تقول بأننهُ يمكننا الذهاب إلى المحكمة وإلغاء الحُكم
    A execução terá lugar às 7:00h... conforme o veredicto da corte-marcial. Open Subtitles الإعدام سيكون عند الساعة السابعة طبقا لقرار المحكمة
    Excelência, membros do Júri, serei breve na minha exposição final... uma vez que considero provado claramente um caso de assassinato contra Leonard Vole, e que o veredicto de culpado seja a única conclusão possível. Open Subtitles سيدى ، أعضاء هيئة المحلفين سأوجز فى خطبتى النهائية لأننى أظن أننا قد أثبتنا بوضوح جريمة القتل ضد ليونارد فول أى أن الحكم بالاٍدانة يجب أن يكون الاستنتاج الوحيد الممكن
    Até que o veredicto seja feito, esta será a nossa ultima refeição juntos. Open Subtitles دعونا ناكل وحين يصدر الحكم حتما سنعرف هذا العشاء سيكون اخر عشاء لنا جميعا مع بعضنا
    Eu estava convencido de que nós já tínhamos comprado o veredicto. Open Subtitles لأني كنت تحت الإنطباع أأننا اشترينا لأنفسنا الحكم سلفاً
    Em tais circunstâncias, consideramos que o veredicto não foi correto. Open Subtitles ان تكون مهملة في مثل هذه الظروف نعتبر الحكم خطيراً
    ...mas, sabes, das poucas vezes, ...em que ouço o veredicto de culpado... Open Subtitles و لكن كما تعلم هناك بعض الأوقات... عندما أسمع الحكم بالإدانة...
    Ele até atacou o seu advogado de defesa quando leram o veredicto. Open Subtitles لقد هاجم حتى محامي الدفاع الخاص به عندما صدر الحكم
    Estou pronto para a cadeira, agradeço o veredicto... Open Subtitles أستطيع البقاء في الكرسي شكراً على الحكم هذه معلومة جيدة
    Às 2:00 de hoje, o meu irmão recebeu o veredicto do seu julgamento. Open Subtitles اليوم في الساعة الثانية , تلقى أخي الحكم على تجربته الشخصية
    - Ouçam. o veredicto está para ser anunciado. Open Subtitles .إستمعوا إلي يا جماعة الحكم سيصدر في أي لحظة
    Assim que tivermos isso, podemos começar a desafiar o veredicto. Open Subtitles وعندما نحقق هذا، يمكننا الشروع في استئناف الحكم
    Membros do júri, qual é o veredicto? Open Subtitles أعضاء هيئة المحلفين, ما حكمكم ؟
    Agora conhece a realidade, conhece o preço se o veredicto estiver em seu contrário. Open Subtitles الآن أنتَ تعرفُ حقيقة الأمر تعرفُ الثَمَن لو صدرَ الحُكم ضِدَك
    Demorou menos de cinco horas para que o júri voltasse com o veredicto de culpado no julgamento por homicídio de CJ Nicholas do Canal 8. Open Subtitles استغرق أقل من خمس ساعات من قبل هيئة المحلفين للتوصل لقرار الإدانة بمحاكمة القاتل مذيع القناة الثامنة
    o veredicto saiu no final do segundo dia? Open Subtitles وهل صدر النطق بالحكم بنهاية اليوم الثاني؟
    A Senhorita Havers caiu em lágrimas após o veredicto. Open Subtitles الآنسةهافيرسانفجرت باكيةً بعد القرارِ.
    - O júri já tem o veredicto? Open Subtitles -هل توصلت هيئة المحلفين إلى قرار ؟
    Como sabem, fui convidado a investigar este caso por John Cavendish que hoje aguarda na sua cela o veredicto do júri. Open Subtitles كما تعرفون فقد دعيت للتحقيق في قضية السيد "جون كافندش" والذي يقبع في زنزانته اليوم, بناء على حكم القضاء
    Gostaria de informar que nenhuma lágrima no mundo pode afectar o veredicto deste tribunal. Open Subtitles أريدك أن تعلم أن هذه الدموع لن تؤثر على حكم المحكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus