o volume de cirurgias tinha-se espalhado por todo o mundo, mas não a segurança em cirurgia. | TED | فقد انتشر حجم جراحة في كل أنحاء العالم لكن سلامة عملية جراحية لم تفعل. |
E decidimos que nos próximos três anos, vamos duplicar o volume de material certificado que disponibilizamos na nossa empresa. | TED | وقررنا أنه خلال السنوات الثلاث المقبلة، سنضاعف حجم المواد المعتمدة التي نستخدمها في عملنا. |
Este gráfico mostra o volume de água que pode ser aproveitado na cidade de San Jose se recolherem a água da chuva que cai dentro dos limites da cidade. | TED | يظهر هذا المخطط حجم المياه التي يمكن جمعها في مدينة سان خوسيه إذا أمكنهم جمع مياه الأمطار التي تهطل ضمن حدود المدينة. |
Não sei se já alguma vez pesaram erva seca, mas não pesa muito. Podem então imaginar o volume de material que recolhemos. | TED | لا أعلم إن كنتم قد وزنتم كومة عشب من قبل، لكنها لا تزن كثيرًا، فلكم أن تتخيلوا حجم المواد التي التقطناها. |
Vídeo: Os níveis estão a aumentar, o volume de embalagens está a aumentar, o conceito de vida descartável está a proliferar e isso nota-se nos oceanos. | TED | فيديو: المستويات في ارتفاع حجم التعليب والتغليف في ازدياد وطريقة حياة المرميات في ازدياد وتظهر في المحيط |
Continuamos a angariar parceiros e clientes. Aumentamos o volume de recolha diariamente. | TED | ومستمرون في إضافة الشركاء والعملاء، كما نزيد من حجم مجموعتنا كل يوم. |
o volume de um pulmão é muito pequeno. E a área de um pulmão? | TED | حجم الرّئة صغير جدا. ولكن ماذا عن مساحة الرّئة؟ |
Cada ponto é uma pessoa e cada linha representa o volume de chamadas entre as pessoas. | TED | كل نقطة شخص ، و كل خط يمثل حجم المكالمات بين الأشخاص |
Ele controla desde a energia eléctrica até o volume de água dos autoclismos. | Open Subtitles | انه ينظم كل شيء من طاقة الى حجم الماء في المرحاض |
A uma temperatura constante o volume de um gás confinado varia inversamente à sua pressão. | Open Subtitles | قانون بويل ينص على انه فى ظل الحرارة الثابتة يختلف حجم الغاز طرديا مع ضغطه |
Nos Andes Peruanos, os homens sagrados retiravam partes do crânio para aumentar o volume de sangue. | Open Subtitles | في الحقيقة، قبل قرون في أنديز البيروية، الرجال المقدّسون كانوا جسديا أجزاء خطوة جمجمتهم في إطلب لزيادة حجم الدمّ، |
o volume de resíduos de pólvora e queimaduras na roupa, confirmam que a arma não foi disparada a mais de 2,5m da vítima. | Open Subtitles | حجم نارية بقايا وحروق على تأكيد الملابس أطلق سلاح لا أكثر من ثمانية أقدام من الضحية. |
Sabe a fórmula para calcular o volume de um prisma? | Open Subtitles | هل يمكنك إخبارنا أية معادلة يمكننا إستعمالها للحصول على حجم منشور ثلاثي؟ |
100 notas em cada pacote, o volume de cada pacote é menos de 20 cm, | Open Subtitles | مائة ورقة في الحزمة حجم كل حزمة أقل من 8 بوصات |
O seu trabalho vai permitir-nos ver como o volume de gelo da Antártida mudará no futuro. | Open Subtitles | سيُخولنا عملهم الإطلاع على الطريقة التي سيتغير فيها حجم جليد أنتاركتيكا مستقبلاً |
o volume de sangue subiu e os médicos poderão tirá-lo do coma já amanhã. | Open Subtitles | حجم دمه إرتفع، وبإمكان الأطبّاء إخراجه من الغيبوبة بحلول يوم الغد. |
De certeza que quando os teus funcionários virem o volume de doentes e sujeitos de estudo a entrar e a sair da minha sala de exames, perceberão porque é uma necessidade. | Open Subtitles | حسناً، أنّني متأكد ما أنْ يرى موظفيك حجم المرضى والأشخاص الخاضعين للدراسة يدخلون ويخرجون من غرفة الاختبار الجديدة، |
Se conseguirmos aumentar o volume de sangue dele com algumas... células sanguíneas geneticamente análogas. | Open Subtitles | سنسعى لزيادة حجم الدم لديه من خلال كريات دم متكاملة ومتماثلة جينياً |
Quando o volume de um grão magnético é demasiado pequeno, a sua magnetização é facilmente prejudicada pela energia calorífica e pode fazer com que os "bits" se misturem intencionalmente, levando à perda de dados. | TED | عندما يكون حجم الحبة صغير جداً، إن مغناطيستها تتشوه بسهولة عن طريق الطاقة الحرارية وقد تسبب تغير قيمة البت بشكل غير مقصود. والذي يسبب فقدان المعلومات. |
Mas, desde então, o volume de comércio e investimento no estreito de Taiwan tem-se tornado tão intenso que, em novembro, líderes dos dois lados participaram numa cimeira histórica para discutir uma eventual reunificação pacífica. | TED | ولكن منذ ذلك الوقت، حجم التجارة والاستثمار عبر المضيق أصبحت حادة جدا في شهر نوفمبر الماضي، عقد قادة من الجانبين قمة تاريخية لمناقشة نهائية لإعادة التوحيد السلمي. |