Não vamos transformar isto, num culto corporativo com encontros ciclísticos e retiros voluntários que na verdade são obrigatórios. | Open Subtitles | ،دعونا لا نحوّلها لشئ بغيض ،و اجتماعات دائمة و أعمال تطوعية .و هي في الحقيقة إجبارية |
Mas são obrigatórios, logo é importante que corram bem. | Open Subtitles | لكنها إجبارية , لذا من المهم أن تكون جيدة |
O General O'Neill ordenou exames obrigatórios a todo o pessoal do CSG. | Open Subtitles | جنرال أونيل , أمر بشكل إلزامي لجميع موظفي بوابة النجوم الفحوصات الطبية |
- Desde a sua saída... os parceiros MX tornaram-se obrigatórios. | Open Subtitles | منذ كنت مرة هنا آخر أصبحت الشراكة مع الـ "م-إكس" إلزامية |
Nenhum portfolio de um aluno de arte estaria completo sem os obrigatórios quadrados e círculos a colidirem. | Open Subtitles | لن تكتمل محفظة طالب فن بدون المربعات و الدوائر المتصادمة بشكل إجباري |
A minha equipa tem de fazer testes obrigatórios à tuberculose? | Open Subtitles | يجب أن يخضعَ موظّفيّ لفحصٍ إلزاميّ فوريّ للسلّ؟ |
Os jovens nos liceus das grandes cidades americanas fazem cerca de 112 testes padronizados obrigatórios entre a pré-escola e o final do 12.º ano. | TED | الشباب في المدارس الثانوية في أكبر المدن الأمريكية يخوضون حوالي 112 اختبار اجباري وموحد بين الحضانة ونهاية الصف الثاني عشر |
Para mim, não foram os programas obrigatórios dentro da prisão. | TED | بالنسبة لي، لم يكن بسبب البرامج الإجبارية داخل السجن. |
Hugh ligou e disse que os exames médicos são obrigatórios. | Open Subtitles | اتصلت وقالت أن الفحوص الطبية هي إجبارية |
Estes testes são obrigatórios para todos ou é, apenas, porque sou... | Open Subtitles | أهذه الإختبارات إجبارية للجميع أم لأنني... |
E é por isso que os uniformes escolares não devem ser obrigatórios. | Open Subtitles | ولهذا لا يجب أن يكون الزيّ المدرسي إلزامي |
Já passa das seis da tarde, por isso, infelizmente, os brandies são obrigatórios. | Open Subtitles | لقد تخطى الوقت الساعة السادسة. للأسف، مشروب البراندي إلزامي عليكم. |
Os grupos de estudo são obrigatórios. | Open Subtitles | مجموعات الدراسة إلزامية |
São obrigatórios. | Open Subtitles | إنها إلزامية. |
Gallagher três anos de condicional com teste de drogas obrigatórios, como também 200 horas de aulas de maternidade e encontros nos Narcóticos Anónimos. | Open Subtitles | مع فحصٌ إجباري للمخدرات بالإضافة إلى 200 ساعة من دروس التربية وإجتماعات المدمنين المجهولين |
O Snyder disse que os fatos eram obrigatórios. | Open Subtitles | -سنايدر) قال أن الزي إجباري) |
Convencemos as pessoas de que a única forma de determos uma pandemia é impor testes obrigatórios. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}و نقنعَ الناس أنّ الطريقةَ الوحيدة لإيقافِ الوباء، هي بإجراء فحصٍ إلزاميّ |
De qualquer forma teremos os nossos encontros obrigatórios. | Open Subtitles | بطريقة اخرى لدينا موعد اجباري آخر |
Na prostituição regulada, o sexo comercial só pode acontecer em certas áreas ou locais legalmente designados, e as profissionais do sexo devem cumprir condições especiais, como registos e exames médicos obrigatórios. | TED | ففي الدول التي تشرع الدعارة التجارة بالجنس يمكن أن تحدث فقط في بعض المناطق أو الأماكن المعينة قانونيا، حيث يتم إجبار محترفي الجنس بالامتثال لقيود خاصة، مثل التسجيل والفحوصات الطبية الإجبارية. |