Muitos voaram as suas missões fatais, em aviões obsoletos. | Open Subtitles | كثير منهم خرجوا لمهامهم المصيرية هذه فى طائرات عتيقة كان بعضها مخصصاً للتدريب |
nem a esperança de vida da maioria dos produtos eletrónicos seriam de 3 meses antes de ficarem obsoletos. | Open Subtitles | ولا كان متوسط عمر معظم الإلكترونيات أقل من ثلاثة أشهر قبل أن تصبح عتيقة. |
Afundaram uma parte da frota americana mas tratava-se dos navios obsoletos. | Open Subtitles | اغرقت جزء من الاسطول الامريكى كله من السفن الحربيه القديمه |
Já agora, descobri quem tem estado a arranjar os obsoletos. | Open Subtitles | على فكره أنا عرفت من يصلح الموديلات القديمه |
"Seguidores de ofícios obsoletos e impensáveis. | Open Subtitles | متتبعي المهجور تعاملات لا تخطل على البال |
"Seguidores de ofícios obsoletos e impensáveis, | Open Subtitles | "ممتبعين مهملين، تعاملات لا يمكن التفكير بها" |
Será que vão durar mais que os ecrãs obsoletos e sobreviver à enchente de novas fontes "web" que estão a entrar no mercado? | TED | هل ستنجو هذه الشاشات التي عفا عليها الزمن من طوفان خطوط الويب الجديدة القادمة للأسواق؟ |
aviões russos obsoletos, que eram abatidos de imediato e ficámos muito impressionados com a superioridade da nossa Força Aérea, no início. | Open Subtitles | مقاتلات روسيه عتيقة الطراز... و قد تم أسقاطهم على الفور ...و كـنـا جـمـيـعاً مـبـهـوريـن بالتفوق الساحق لقواتنا الجويه فى بداية المعارك... |
- "Seguidores de ofícios obsoletos... - Isto está a ficar muito bom! | Open Subtitles | متتبعي المهجور، تعاملات لا تخطر على البال - الأمر أصبح فعلا - |
A divisão urbana está a desaparecer, meu, tornando tipos como você obsoletos. | Open Subtitles | الانقسام الحضري في طريقها إلى الزوال، والرجل، جعل الرجال مثلك عفا عليها الزمن. |
Atribui-lhe um comportamento com base em preconceitos obsoletos. | Open Subtitles | أتعلم ، لقد بنيتُ سلوكه إستناداً إلى مجموعة من الأفكار المسبقة التي عفا عليها الزمن ولم تكن عقلانيّة |