"obstáculos que" - Traduction Portugais en Arabe

    • العقبات التي
        
    • عقبات
        
    Precisamos de derrubar os obstáculos que criamos, que estão a afastar as populações indígenas das ações de conservação. TED يجب علينا إزالة العقبات التي خلقناها، والتي تمنع اشراك السكان الأصليين في الجهود المبذولة لحماية البيئة.
    As nossas armas destinam-se a remover os obstáculos que encontramos. Open Subtitles أسلحتنا تتيح لنا إزالة العقبات التي يمكن أن نواجهها
    Mas, de vez em quando, aparecem pessoas como vocês que derrubam todos os obstáculos que vos colocamos no caminho. Open Subtitles لكن في كل فترة من أمثالكم يظهرون الذين يسقطون كل العقبات التي نضعها في طريقهم
    Digo que elas vão encontrar obstáculos que a maior parte das pessoas com audição normal não terão. TED أنا أقول أنهم سيواجهون عقبات لن يواجهها معظم الناس الذين لديهم سمع عادي.
    Os lasers varrem o ambiente para detectar obstáculos -- um carro a aproximar-se pela frente, por trás, e também quaisquer obstáculos que entrem nas estradas, quaisquer obstáculos à volta do veículo. TED الليزر لتفحص البيئة للكشف عن العقبات -- سيارة تقترب من الأمام, من الخلف وكذلك أي عقبات تتواجد داخل الشوارع، أي عقبات في جميع أنحاء السيارة.
    Comecei a falar sem parar sobre os obstáculos que o dono deve ter ultrapassado para realizar o seu sonho de servir sopa. Open Subtitles و ظللت أخبرها عن العقبات التي تواجه حلم العمر بأن يقدموا لنا الحساء
    São obstáculos que superei para o meu sucesso ser mais gratificante! Open Subtitles تلك هي العقبات التي تغلبت لجعل نجاحي كل أكثر إلحاحا!
    Acho que o motivo para eu ser um péssimo aluno é que, para mim, estudar era apenas uma série de obstáculos que tinham sido colocados na minha frente e que eu tinha que ultrapassar para conseguir ser adulto. TED واعتقد أن سبب كوني طالباً سيئاً هكذا؛ هو شعوري بأن التعليم كان مجرد سلسلة من العقبات التي انشئت امامي، وعليّ أن أتخطاها، لأصل لمرحلة البلوغ.
    Mas a genialidade de Trudeau foi perceber que a crise do Canadá tinha varrido todos obstáculos que geralmente bloqueiam as reformas. TED لكن عبقرية (ترودو) كانت تكمن في إدراكه أن أزمة كندا تجاوزت كل العقبات التي عادةً ما تعيق طريق الإصلاح.
    Mas isso é um quadro incompleto, porque o mais importante é que tiveram fatores na sua vida que influenciaram as suas ações, ou as suas capacidades específicas para ultrapassar os obstáculos que enfrentavam e navegar no sistema tendo em conta as circunstâncias. TED ولكن هذه صورة غير كاملة، لأن الأكثر أهمية هو أنه لديهم عوامل في حياتهم ساعدت في التأثير على قوتهم، أو قدراتهم الخاصة ليتغلبوا على العقبات التي واجهوها واجتياز النظام بالنظر إلى ظروفهم.
    Bem, considere os obstáculos que iríamos enfrentar. Open Subtitles حسناً بالنظر إلى العقبات التي سنواجهها
    obstáculos que combinam com os teus talentos específicos. Open Subtitles عقبات تناسب مواهبكنّ تماماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus