"obstrução à" - Traduction Portugais en Arabe

    • عرقلة
        
    • إعاقة
        
    • بإعاقة
        
    • لإعاقة
        
    • وإعاقة
        
    Achas que um ex-polícia entende o conceito de obstrução à justiça. Open Subtitles المرء سيظنّ أنّ شُرطيّة سابقة ستفهم معنى عرقلة سير العدالة.
    Prestaste uma falsa declaração no registo, isso é obstrução à justiça. Open Subtitles لقد أدليتَ بإفادة خاطئة في السجلات ذلك يعتبر عرقلة للعدالة
    Então, como não considerar isso um encobrimento ou uma obstrução à justiça? Open Subtitles كانا سيفران من المحاكمة الجنائية والآن، كيف يمكن أن لا يكون هذا تستر أو عرقلة لسير العدالة؟
    Se te aproximares, serás preso por obstrução à justiça. Open Subtitles إن تدخّلت في القضيّة، فستُعتقَل بتهمة إعاقة العدالة.
    Omissão de provas, obstrução à justiça. Esses são crimes graves. Open Subtitles الكتمان على دليل, إعاقة العدالة هذه جرائم خطيرة
    Acusaste uma vice-procuradora de obstrução à justiça. Open Subtitles أنت اتهمت للتو مساعدة المحامي العام بإعاقة العدالة
    E se não me disser o que sabe, terei de o deter por obstrução à justiça. Open Subtitles و ما لم تخبرني ما تعرفه، سأضطرّ لاعتقالك لإعاقة العدالة.
    - Perjúrio e obstrução à justiça não é nada? Open Subtitles الكذب بعد الحلفان وإعاقة العدالة أشياء لا أفكر فيها؟
    Sabem, podia mandar-vos prender por obstrução à justiça. Open Subtitles يمكننا اعتقالكما بتهمة عرقلة العدالة كيف؟
    Quer mesmo que acrescente obstrução à justiça e cumplicidade num homicídio? Open Subtitles أتريدين أن أضيف إليها حقاً عرقلة سير العدالة والتواطؤ مع قاتل؟
    Senão nós vamos encontrar esses tipos, e volto aqui para o prender por obstrução à justiça. Open Subtitles والا نحن سوف نجد الرجلين بواسطتنا و بعد ذلك نرجع الى هنا مرة اخرى و نقبض عليك بسبب عرقلة سير العدالة.
    Temos obstrução à justiça, testemunhas que foram compradas... e desaparecimento de provas. Open Subtitles لدينا عرقلة لسير العدالة. شهادة زور، إخفاء للأدلة.
    É obstrução à justiça. E posso acusá-la de obstrução à justiça. Open Subtitles إن هذه عرقلة للعدالة يمكنني أن أتهمك بعرقلة العدالة
    Escondeu-nos informações durante esta investigação, é considerado obstrução à justiça. Open Subtitles أنت تحجب معلومات عنّا خلال هذا التحقيق، إنّه يُعتبر عرقلة لسير العدالة.
    Bem, talvez se devesse começar a preocupar com a sua defesa legal porque, neste momento, poderá enfrentar acusações de obstrução à justiça e cumplicidade. Open Subtitles حسنٌ ، ربّما عليك القلق الآن بشأن دفاعك القانوني لأنّك الآن تواجه تهمة عرقلة العدالة والمساعدة بعد وقوع الحادث.
    Isto é sequestro, obstrução à justiça... Open Subtitles نحن نتكلم عن قضية الإختطاف، إعاقة العدالة
    Ele tem arrombamentos, obstrução à justiça, falsa identidade, suborno a uma testemunha. Open Subtitles لديه حالات سرقة, إعاقة عدالة إنتحال شخصية وهمي, رشوة شاهد
    Se tu não entregares isso, vou acusar-te de obstrução à justiça, e ele vai acusar-te de interferires com uma investigação Federal, e talvez assassínio e tu vais rezar pelos bons velhos tempos, em que as tuas preocupações Open Subtitles إذا لم تسلميه، فسوف أوجه إليك تهمة إعاقة العدالة وسوف يوجه لك تهمة التدخل بتحقيق فيدرالي.. وربما تهمة القتل حتى..
    Querem que acuse o homem de obstrução à justiça durante uma audiência aberta. Open Subtitles إنكَ تطلبني بأن أتهم رجل بإعاقة العدالة .بمحكمةٍ علنيّة
    Neste momento enfrenta obstrução à justiça. Open Subtitles الآن سيتمّ اتّهامكِ بإعاقة العدالة
    Se interferir connosco, de qualquer forma, vou fazer com que seja acusado e processado, por obstrução à justiça. Open Subtitles إن تدخلت بنا بأي طريقة سأحرص على أن يتم إتهامك و محاكمتك لإعاقة العدالة
    - Todos no hospital foram ameaçados com despedimento e acusações de obstrução à justiça se disserem uma palavra sobre isto. Open Subtitles ُهدّدَ بالطردِ وإعاقة تهمِ العدالةِ اذا تفوه باي كلمة , هل هذا واضح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus