Uma das coisas que me preocupa quando falo disto é o futuro da biodiversidade no oceano profundo. | TED | أولها، ما يقلقني بالفعل عندما أتحدث عن هذا، هو مصير التنوع البيولوجي في أعماق المحيط. |
Há umas que estão adaptadas às intensidades luminosas da superfície da água, e há as que estão adaptadas à luz ténue do oceano profundo. | TED | حيث أن البعض يتأقلم مع شدة الضوء العالية في سطح المياه، والبعض الآخر يتأقلم مع الضوء المنخفض في أعماق المحيط. |
O problema de estudar estas variáveis oceânicas à escala é a energia, a energia necessária para instalar sensores no oceano profundo. | TED | ويتمثل التحدي لدراسة متغيرات المحيط تلك على نطاق واسع في الطاقة، الطاقة التي تستغل لتوزيع المستشعرات خلال أعماق المحيط. |
É um grito de socorro, uma última tentativa para escapar, e uma forma comum de defesa no oceano profundo. | TED | فهو صرخة لطلب المساعدة و محاولة أخيرة للهروب وشكلاً شائعاً من أشكال الفاع في أعماق البحار. |
A maioria das nossas tecnologias para explorar o oceano profundo vêm do petróleo, do gás e do exército, que, como sabem, não querem saber da delicadeza. | TED | والفكرة هي أن معظم تقنياتنا لإستكشاف أعماق المحيطات تأتي من صناعة النفط والغاز والجيش، الذين، كما تعلمون، لا يهتمون بأن يكونوا رقيقين. |
No início, metemo-nos nisto como um compromisso — é o que eles dizem — entre as zonas húmidas e o oceano profundo. | TED | حسنا، تعلمون، لقد أدخلنا انفسنا في هذا في البداية كمقايضة، كما يقولون، يقايضون أعماق المحيط من أجل الأراضي الرطبة. |
Estas águas são muito frias e ficam imersas na escuridão durante a maior parte do ano, portanto estas condições não diferem muito das do oceano profundo. | Open Subtitles | إنها قارسة البرودة، وشديدة الظلمة لأغلب العام، لذا ليست الأجواء مختلفة عن أعماق المحيط. |
E se acendêssemos as luzes, poderíamos ver espectaculares organismos a nadar, porque esses são os habitantes das profundezas, os seres que vivem no oceano profundo. | TED | و إذا قمت بإشعال الضوء، قد ترى كائنات مدهشة تسبح بشكل دوري لأن تلك الكائنات مقيمة في القاع، الكائنات التي تعيش في أعماق المحيط. |
Podem surgir tempestades, mas o oceano profundo mantêm-se quieto e inalterado. | TED | ممكن أن يكون هناك عواصف , لكن أعماق المحيط مازالت هناك , لم تتغير . |
Felizmente, sabemos que muitas algas já vão parar ao oceano profundo depois de tempestades ou através dos desfiladeiros submarinos. | TED | لكن الأخبار الجيدة التي نعرفها أن الكثير من الأعشاب وصلت إلى أعماق المحيط بالفعل، بعد العواصف أو من خلال الأخاديد المغمورة. |
oceano profundo, surpreende outra vez? | Open Subtitles | مفاجأة أعماق البحار عادت ؟ |
Foi o Mike quem me arranjou o convite para a Cimeira da Lula, uma reunião de peritos de lulas no canal Discovery, naquele verão, durante a Semana do Tubarão. (Risos) Fiz uma palestra sobre observação discreta e atração ótica de lulas do oceano profundo na qual realcei a importância do uso de plataformas silenciosas e discretas para exploração. | TED | وقد كان مايك هو سبب دعوتي إلى مؤتمر الحبّار، وهو تجمّع لخبراء الحبار في قناة ديسكفري في ذلك الصيف وخلال أسبوع القرش. (ضحك) قدّمت حديثاً عن العرض المخفي و الاستدراج البصري للحبّار في أعماق البحار و الذي أكّدت فيه على أهميّة استخدام قاعدات هادئة مخفيّة للاستكشاف. |
O oceano profundo é de longe o maior habitat para a vida na Terra... e lar de alguns dos caçadores mais bizarros de todos. | Open Subtitles | أعماق المحيطات إلى حد بعيد أكبر موئل للحياة علىالأرض... .. |