"odeio ter que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكره أن
        
    • أكره أنه يتوجب عليّ
        
    Jesus, eu... Odeio ter que lhe contar isso, mas ele senforcou-se. Open Subtitles يا إلهي أكره أن أكون من يبلغك لكنه شنق نفسه
    Odeio ter que lhe desapontar, mas ainda não existe uma guerra. Open Subtitles أكره أن أخيب أملك إذن ولكنها لا تعتبر حتى حربا
    Odeio ter que deixar seus vizinhos ficarem sem água quente. Open Subtitles أكره أن ينتهي الأمر بجيرانك بحرمانهم من المياه الساخنة
    Odeio ter que pedir favores assim, mas este é um caso especial. Open Subtitles اسمع، أكره أن أطلب معروف مثل هذا ولكن هذه حالة خاصة
    Odeio ter que dizer-te isto. Open Subtitles أكره أنه يتوجب عليّ إخبارك بهذا
    Odeio ter de partir. Odeio ter que te dizer adeus agora. Open Subtitles أوه، أنا أكره أن اغادر أنا أكره أن أقول وداعا الآن
    Eu Odeio ter que te dizer isto, mas eu não vi nada que se pareça com uma formação de corais. Open Subtitles ...أكره أن أقول لك هذا.. لكن أنا لم أرى أى شئ يشبه أى نوع من تكوين الشعاب المرجانيه
    Odeio ter que dizer... mas não posso contratar-lhe se estiver grávida. Open Subtitles أكره أن أحطّمه لكِ لكن لا يمكننى منحكِ الدوران إذا كنتِ حاملاً
    Odeio ter que vendê-lo, mas com o meu carro desportivo novo à porta, não preciso dele. Open Subtitles أكره أن أبيعها، ولكن، تعلمان، مع قدوم سيّارتي الرياضية الجديدة، لم أعُد بحاجة إليها
    Odeio ter que acabar com o seu sonho, mas estás ainda na primeira sala. Open Subtitles أكره أن أزف لك الأخبار السيئة و لكنك في أول غرفة فقط
    Odeio ter que dizer-te isto, Shelley, mas talvez seja pela tua idade. Open Subtitles أكره أن أقول هذا يا شيلي لكن بما بسبب عمرك
    Odeio ter que avisar... mas a Frota Estelar trabalha no espaço. Open Subtitles أكره أن أخبرك بهذا، لكن الأسطول النجمي يعمل بالفضاء
    Odeio ter que dizer isto, mas acho que ninguém se vai juntar a nós. Open Subtitles أكره أن أخبركم لكن لا يبدو أن أحداً سينضمّ لنا
    Olha, Odeio ter que pedir isto, mas achas que podes trocar para mim? Open Subtitles يا إلهي أتعلمين أنا أكره أن أطلب منك هذا ولكن هل تظنين أنه يمكنك أن تبدليه من أجلي؟
    Ouçam, Odeio ter que enfrentar os meus dois melhores amigos... mas eu preciso realmente disto agora. Open Subtitles اسمعوا .. أكره أن أكون في مواجهةٍ مع أعز أصدقائي لكنني حقاً بحاجةٍ لهذا الآن أقصد أننا على وفاق ..
    Por isso Odeio ter que te ver a ser despedido. Open Subtitles وهو السبب الذي يجعلني أكره أن أكون السبب في طردك.
    Odeio ter que interromper a festa dos socos, mas preciso mesmo agarrar na minha erva, e ir. Open Subtitles أنظروا , أنا حقا أكره أن أقاطع حفل عشائكم و أرجيلتكم الصغير , لكني حقا بحاجة لأخذ وعائي
    Odeio ter que interromper, chefe, mas o advogado está aqui. Open Subtitles أكره أن أخالف القاعدة 22، أيها الرئيس، لكن المحامي الخاص به هنا.
    Bem, Odeio ter que te pedir isto, Quagmire, mas sabes mudar uma fralda? Open Subtitles , حسنا , أكره أن أسألك هذا , كواغماير لكن هل تعرف كيف تغير حفاضة أطفال ؟
    Odeio ter que dizer-te isto. O bebé não sobreviveu. Open Subtitles أكره أنه يتوجب عليّ إخبارك بهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus