E portanto ele solta-o e Odisseu passa-se da cabeça. | TED | فينفعل أوديسيوس ويقول له أيها الاحمق أيها الغبي |
Lembram-se da história do Odisseu (ou Ulisses) e as Sereias ensinada na escola secundária? | TED | هل تذكرون قصة أوديسيوس و فتيات سيرنز التي مرت علينا بالمدرسة الاعدادية او الثانوية ؟ |
E o primeiro-oficial pega numa corda e ata o Odisseu ao mastro com um nó simpático. | TED | وربط أوديسيوس الى الصارية ربطاً محكماً بعقدة جميلة ومن ثم يقوم أوديسيوس بوظيفته بالادعاء ويقول |
Solta-me." E o primeiro-oficial sensatamente resiste e não solta Odisseu. | TED | ولا يفك وثاق أوديسيوس ومن ثم يقول أوديسيوس أرى انك استوعبت الفكرة .. |
Este é como o Odisseu quando ele está a ouvir a canção. | TED | والتي هي نفس أوديسيوس عندما يستمع للأغنية |
- Demorará sempre tempo demais. Sem Odisseu, cada dia dura uma eternidade. | Open Subtitles | لا يمكن ان يكون قريب بما فيه الكفاية كل يوم بدون أوديسيوس يدوم الى الأبد |
Estou vivo, eu, Odisseu, vivo! Não me consegues impedir! | Open Subtitles | -انا حى ,أوديسيوس حى ولن تتمكن من أيقافى |
És esperto, Odisseu de Ítaca, mas não és muito sensato. | Open Subtitles | -أنت رجل ذكى يا أوديسيوس ولكنك لست رجل حكيماُ |
Sabes bem quem és. És o filho de Odisseu. Reúne-os, eles vão ouvir-te. | Open Subtitles | أنت تعرف من أنت أنت أبن أوديسيوس استدعيهم سوف يصغون اليك |
cavalheiros, fui eu, o Príncipe Telêmaco, filho de Odisseu, o Rei de Ítaca, que vos convoquei. | Open Subtitles | أيها الرجال الطيبون أنا الأمير تيليماكوس أبن الملك أوديسيوس ملك إيثيكا |
Nem Zeus, nem qualquer outro deus tem pena de Odisseu. | Open Subtitles | -لا زيوس أو اى ألهة أخر تشفق على أوديسيوس |
A tua mulher envelheceu, Odisseu. Nunca será tão bonita como eu. | Open Subtitles | لقد تقدمت زوجتك فى السن خلال كل هذا الوقت يا أوديسيوس جمالها لن يضاهى جمالى |
É uma honra para os feácios que um herói como Odisseu de Ítaca esteja entre nós. | Open Subtitles | أنه شرف كبير لــفيشيا كلها أن يجلس هنا الملك أوديسيوس ملك ايثيكا |
É por isso que gosto de ti, Odisseu. qualquer outro homem, depois de tanto tempo, teria corrido para casa para abraçar a mulher e os filhos. | Open Subtitles | لهذا أحبك يا أوديسيوس أى شخص غيرك بعد كل هذه السنين كان سوف يجرى مسرعا الى بيته لياعنق زوجته |
Continuas a saber mentir bem, Odisseu. Mas sei o que a tua cabeça pergunta ao teu coração. | Open Subtitles | ما زلت تجيد الكذب يا أوديسيوس ولكن انا أعرف ماذا يقول عقلك لقلبك |
Eu, Odisseu, um homem mortal, de carne, sangue, ossos e mente. | Open Subtitles | -انا أوديسيوس رجل فان من لحم ودم -وعظام وعقل |
Se Odisseu estiver morto, tens de aceitar isso e seguir em frente. | Open Subtitles | -إذا كان أوديسيوس ميتاُ -فيجب أن تتحملى الأمر وتستمرى |
Não vão ficar com nada do que pertence a Odisseu, nem com a fortuna, nem com a mulher! | Open Subtitles | -لن يحصلوا على شىء يمتلكه أوديسيوس -لا ثروته ولا زوجته |
ela convida-vos a entrar, mas é horrível, Odisseu! | Open Subtitles | -ولكنها مرعبة يا أوديسيوس وعندما تفتح فمها الكبير |
Aqui, todos acreditam que Odisseu, o Rei de Ítaca, está morto? - Sim! | Open Subtitles | -الجميع هنا يؤمن أن الملك أوديسيوس ملك أيثيكا قد مات |
Sinto-me encurralado dos dois lados, como Odisseu, tentando se guiar entre Cila e Caríbdis. | Open Subtitles | اشعر كأنني محاصر من جبهتين مثل اوديسوس احاول الاختيار بين امرين احلاهما مر |