Acabas os teus estudos, aprendes um ofício, e trazes para casa um salário honesto. | Open Subtitles | تنهي دراستك و تتعلم حرفة و تحصل على راتب جيد |
A energia nuclear era um ofício antes de ser uma ciência. | Open Subtitles | الطاقة النووية كانت حرفة قبل أن تصبح علم |
Vamos tentar usar todos os truques do ofício para descobrir como fazer com que estes medicamentos funcionem com ativos financeiros. | TED | لنرى ما إذا كان بإمكاننا استعمال جميع حيل التجارة لإكتشاف طريقة جعل هذه الأدوية عبارة عن أصول مالية. |
Vai ter de nos dar licença, tenente. Um dos ossos do ofício. Temos de conviver. | Open Subtitles | عليك أن تعذرنا ملازم فهذا أحد ملزمات التجارة يجب دمجه |
Para ser franco, tenho o suficiente para lhe pagar, mas ele dispôs-se a receber metade do salário para aprender o ofício. | Open Subtitles | ولاكون صريحا,كنت اتمنى ان يكون هناك مالا لدفع الاجور ولكن الاعمال اصبحت تطلب نصف الاجور حتى يتمكن من تعلم المهنة. |
Os Otomanos acreditavam que todos os sultões tinham de ter um ofício tangível, o lugar de sultão não era considerado um ofício prático ou tangível. | Open Subtitles | كان العثمانيون مقتنعون بأن على أى سلطان أن يكون له مهنة مادية فكونك سلطانا لا يجعلك تمتلك مهنة عملية واقعية |
Sabem, faz parte, são os ossos do ofício. | Open Subtitles | كما تعلم، إنه جزء من الأمر، المخاطر المهنية. |
Imagina um homem, dominante no seu ofício que espera manter a sua família, apenas para destruir todos aqueles que ama, e matar-se a si próprio. | Open Subtitles | ،تخيلي رجل يمتهن حرفة يأمل أن تعول أسرته فقط ليدمر بها كل من يحب |
Inicialmente, uma corporação de pedreiros de elite, do final da Idade Média, a Franco-maçonaria tinha passado do ofício de alvenaria para a promoção mais genérica dos ideais do conhecimento e da razão. | TED | والتي كانت في الأصل نقابةً لنخبةٍ من عمال الحجارة في العصور الوسطى، تحول الماسونيون الأحرار من تناقل حرفة البناء إلى نشر قيم المعرفة والمنطق بشكلٍ عام. |
Eu canalizei a minha energia criativa para aperfeiçoar um ofício mais digno: actuar. | Open Subtitles | لقد وفرتُ طاقتي الإبداعيّة نوعاً ما لإتقان حرفة مُستحقة... التمثيل. |
Aprendias o ofício e trabaIhavas... para chegar a gerente. | Open Subtitles | ثم يمكنك ان تتعلم التجارة و تاخذ طريقك لتصبح مديرا مثل ابيك |
Bem, não vamos fazer de ti um autor enquanto não tiveres um ofício honesto para aprender ou trabalho de pedreiro. | Open Subtitles | حسناً,حسناً نحن لن تقوم باي خطوة حتى تتعلم كيفية التجارة الشريفة أو عقد الصفقات |
As minhas meninas percorrem as ruas, mas exercem o ofício aqui. | Open Subtitles | فتياتي ربما يسرن في الشوارع, ولكنهن يؤدين التجارة هنا. |
Levava-o nas minhas rondas, ensinava-lhe os segredos do ofício. | Open Subtitles | كنت أخذه معي خلال جولاتي لكي أريه عوائق المهنة |
Vai perder 5 anos da vossa vida e nós estamos a agir como se fosse uma espécie de ossos do ofício. | Open Subtitles | سيتغيّب عن خمس سنوات من حياتنا ونحن نتصرّف وكأنه نوعٌ من أخطار المهنة |
O meu pai aprendeu sozinho o ofício de carpinteiro enquanto trabalhava para os negros lá do sítio. | Open Subtitles | تعلّم أبي مهنة النجارة ليخدم المواطنين السود هناك |
Tenho habilitações a mais, eu sei, mas estou disposto a aprender um novo ofício. | Open Subtitles | أنا مؤهلٌ بعض الشيء، وأنا أعلم ولكن أنا على استعداد حقا لتعلم مهنة جديدة |
Façam matemática, ciências, curso técnico, ou aprendam um ofício, pois, estatisticamente, têm menos de 1% de hipóteses de se tornarem actores, e, pelo que vi hoje, ainda menos que isso. | Open Subtitles | ادرسوا العلوم و الرياضيات إذهبوا إلى المدرسة المهنية أو تعلّم تجارة لأنه بشكل إحصائي لديكم فرصة أقل من 0.1 لتصبح ممثل |
É uma oportunidade para aprenderem um ofício muito requisitado. | Open Subtitles | هذه فرصه لكم جميعاً لتتعلموا مهنه يكثر الطلب عليها |
Na verdade, só precisas de enforcar esses malditos rufias. Os outros são apenas ossos do ofício. | Open Subtitles | أنت فعلاً يجب أن تشنق الأوغاد و الأوغاد هم من يجب أن تشنقهم |
Ele aprendeu o ofício no exército, 2ª Guerra Mundial. | Open Subtitles | فقد تعلم هذه الحرفة في الجيش, في الحرب العالمية الثانية. |
Executar fielmente o ofício de Presidente dos EUA... | Open Subtitles | أنني سألتزم بمنصبي كرئيس للولايات المتحدة الأمريكية... |
A minha filha Inês foi intimado pelo Santo ofício. | Open Subtitles | إبنتي إيناس تم إستدعائها إلى محكمة التفتيش المقدسة |
Para um homem como o senhor, os mandados são ossos do ofício. | Open Subtitles | أفترض بأن رجل مثلك يعتبر الكفالة خطر مهني |