"ofício" - Traduction Portugais en Arabe

    • حرفة
        
    • التجارة
        
    • المهنة
        
    • مهنة
        
    • المهنية
        
    • مهنه
        
    • تشنقهم
        
    • الحرفة
        
    • سألتزم بمنصبي
        
    • محكمة التفتيش
        
    • مهني
        
    Acabas os teus estudos, aprendes um ofício, e trazes para casa um salário honesto. Open Subtitles تنهي دراستك و تتعلم حرفة و تحصل على راتب جيد
    A energia nuclear era um ofício antes de ser uma ciência. Open Subtitles الطاقة النووية كانت حرفة قبل أن تصبح علم
    Vamos tentar usar todos os truques do ofício para descobrir como fazer com que estes medicamentos funcionem com ativos financeiros. TED لنرى ما إذا كان بإمكاننا استعمال جميع حيل التجارة لإكتشاف طريقة جعل هذه الأدوية عبارة عن أصول مالية.
    Vai ter de nos dar licença, tenente. Um dos ossos do ofício. Temos de conviver. Open Subtitles عليك أن تعذرنا ملازم فهذا أحد ملزمات التجارة يجب دمجه
    Para ser franco, tenho o suficiente para lhe pagar, mas ele dispôs-se a receber metade do salário para aprender o ofício. Open Subtitles ولاكون صريحا,كنت اتمنى ان يكون هناك مالا لدفع الاجور ولكن الاعمال اصبحت تطلب نصف الاجور حتى يتمكن من تعلم المهنة.
    Os Otomanos acreditavam que todos os sultões tinham de ter um ofício tangível, o lugar de sultão não era considerado um ofício prático ou tangível. Open Subtitles كان العثمانيون مقتنعون بأن على أى سلطان أن يكون له مهنة مادية فكونك سلطانا لا يجعلك تمتلك مهنة عملية واقعية
    Sabem, faz parte, são os ossos do ofício. Open Subtitles كما تعلم، إنه جزء من الأمر، المخاطر المهنية.
    Imagina um homem, dominante no seu ofício que espera manter a sua família, apenas para destruir todos aqueles que ama, e matar-se a si próprio. Open Subtitles ،تخيلي رجل يمتهن حرفة يأمل أن تعول أسرته فقط ليدمر بها كل من يحب
    Inicialmente, uma corporação de pedreiros de elite, do final da Idade Média, a Franco-maçonaria tinha passado do ofício de alvenaria para a promoção mais genérica dos ideais do conhecimento e da razão. TED والتي كانت في الأصل نقابةً لنخبةٍ من عمال الحجارة في العصور الوسطى، تحول الماسونيون الأحرار من تناقل حرفة البناء إلى نشر قيم المعرفة والمنطق بشكلٍ عام.
    Eu canalizei a minha energia criativa para aperfeiçoar um ofício mais digno: actuar. Open Subtitles لقد وفرتُ طاقتي الإبداعيّة نوعاً ما لإتقان حرفة مُستحقة... التمثيل.
    Aprendias o ofício e trabaIhavas... para chegar a gerente. Open Subtitles ثم يمكنك ان تتعلم التجارة و تاخذ طريقك لتصبح مديرا مثل ابيك
    Bem, não vamos fazer de ti um autor enquanto não tiveres um ofício honesto para aprender ou trabalho de pedreiro. Open Subtitles حسناً,حسناً نحن لن تقوم باي خطوة حتى تتعلم كيفية التجارة الشريفة أو عقد الصفقات
    As minhas meninas percorrem as ruas, mas exercem o ofício aqui. Open Subtitles فتياتي ربما يسرن في الشوارع, ولكنهن يؤدين التجارة هنا.
    Levava-o nas minhas rondas, ensinava-lhe os segredos do ofício. Open Subtitles كنت أخذه معي خلال جولاتي لكي أريه عوائق المهنة
    Vai perder 5 anos da vossa vida e nós estamos a agir como se fosse uma espécie de ossos do ofício. Open Subtitles سيتغيّب عن خمس سنوات من حياتنا ونحن نتصرّف وكأنه نوعٌ من أخطار المهنة
    O meu pai aprendeu sozinho o ofício de carpinteiro enquanto trabalhava para os negros lá do sítio. Open Subtitles تعلّم أبي مهنة النجارة ليخدم المواطنين السود هناك
    Tenho habilitações a mais, eu sei, mas estou disposto a aprender um novo ofício. Open Subtitles أنا مؤهلٌ بعض الشيء، وأنا أعلم ولكن أنا على استعداد حقا لتعلم مهنة جديدة
    Façam matemática, ciências, curso técnico, ou aprendam um ofício, pois, estatisticamente, têm menos de 1% de hipóteses de se tornarem actores, e, pelo que vi hoje, ainda menos que isso. Open Subtitles ادرسوا العلوم و الرياضيات إذهبوا إلى المدرسة المهنية أو تعلّم تجارة لأنه بشكل إحصائي لديكم فرصة أقل من 0.1 لتصبح ممثل
    É uma oportunidade para aprenderem um ofício muito requisitado. Open Subtitles هذه فرصه لكم جميعاً لتتعلموا مهنه يكثر الطلب عليها
    Na verdade, só precisas de enforcar esses malditos rufias. Os outros são apenas ossos do ofício. Open Subtitles أنت فعلاً يجب أن تشنق الأوغاد و الأوغاد هم من يجب أن تشنقهم
    Ele aprendeu o ofício no exército, 2ª Guerra Mundial. Open Subtitles فقد تعلم هذه الحرفة في الجيش, في الحرب العالمية الثانية.
    Executar fielmente o ofício de Presidente dos EUA... Open Subtitles أنني سألتزم بمنصبي كرئيس للولايات المتحدة الأمريكية...
    A minha filha Inês foi intimado pelo Santo ofício. Open Subtitles إبنتي إيناس تم إستدعائها إلى محكمة التفتيش المقدسة
    Para um homem como o senhor, os mandados são ossos do ofício. Open Subtitles أفترض بأن رجل مثلك يعتبر الكفالة خطر مهني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus