"ofereceram-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • عرضوا عليّ
        
    • عرضوا علي
        
    • عرض علي
        
    • عُرضت عليّ
        
    • عُرض علي
        
    • عرضت علي
        
    • قدموا لي
        
    • قدّموا لي
        
    • عرضوا على
        
    • حصلت على عرض
        
    • وعرضت علي
        
    Ofereceram-me o cargo de apresentadora principal a partir da próxima semana. Open Subtitles عرضوا عليّ مركز رئيسي بوظيفة ثابتة ابتداء من الأسبوع القادم
    Ofereceram-me o meu cargo de volta se aceitasse espiar-vos. Open Subtitles عرضوا عليّ إعادة وظيفتي السابقة إن جئت إلى هنا وتجسست عليكم
    Eles Ofereceram-me mais dinheiro que eu alguma vez vi, Frank. Open Subtitles عرضوا علي مالاً كثيراً لم أرى مثله في حياتي
    Ofereceram-me um lugar de professor na Universidade do Maine. Open Subtitles وقد عرضوا علي عضوية بروفيسور كاملة في جامعة ماين
    Ofereceram-me um papel no filme dele sobre os Rolling Stones. Open Subtitles عرض علي دوراً في فيلمه عن فرقة رولنغ ستونز
    E, então, Ofereceram-me trabalho como juiz, em Nova Iorque, que é o meu sonho. Open Subtitles ثم عُرضت عليّ وظيفة كقاضي في نيويورك وهذا كإن حُلمي
    Ofereceram-me um trabalho como repórter no Central City Picture News. Open Subtitles لقد عُرض علي وظيفة كمراسلة بجريدة صور سنترال سيتي
    E então eles Ofereceram-me a possibilidade de manter-te com vida. Open Subtitles ومن ثم عرضت علي فرصة لأبقيك على قيد الحياة.
    Eles Ofereceram-me o meu antigo emprego, se eu viesse espiar-vos. Open Subtitles عرضوا عليّ إعادة وظيفتي السابقة إن جئتُ إلى هنا وتجسّستُ عليكم
    Ofereceram-me um posto e apostaram que não sairia. Open Subtitles عرضوا عليّ منصباً ولم يتحدّني أحد أن أرحل.
    Não, Ofereceram-me um trabalho no executivo e tive que recusá-lo. Open Subtitles عرضوا عليّ منصب مدير تنفيذي وكان لا بد من أن أرفض
    Eles Ofereceram-me muito dinheiro para fazer isso. Open Subtitles لقد عرضوا عليّ أموالاً طائلةً لألعب ذلك الدور
    Eles Ofereceram-me liberdade se testemunhasse. Open Subtitles عرضوا عليّ إطلاق سراحي , إذا ما أدليت بشهادتي
    Ofereceram-me dinheiro, muito dinheiro. E tudo o que tenho que fazer é levar-te até eles. Open Subtitles لقد عرضوا علي المال، المال الحقيقي وكلّ ما يجب أن أفعله هو أن أجلبك لهم
    Ofereceram-me um acordo. Entrego o Hopper e eles esquecem o caso. Open Subtitles لقد عرضوا علي صفقة أنا أوقع بهوبر و هم يسقطون القضية.
    E se eu não fosse voltar, porque eles Ofereceram-me uma posição permanente aqui? Open Subtitles ولو قررت البقاء هنا لأنهم عرضوا علي وظيفة دائمة هنا؟
    Foi a minha primeira audição e depois de três dias a tocar atrás de um biombo, numa semana de teste, Ofereceram-me uma vaga. TED كانت تجربة ادائي الاولى، وبعد ثلاثة ايام من العزف خلف شاشة في اسبوع التجارب، عرض علي مركز
    Ofereceram-me um lugar numa estação de TV local... . Open Subtitles عرض علي وظيفة مذيعه في محطة محلية صغيرة
    Ofereceram-me a posição de Director na Homeland Security. Open Subtitles لقد عرض علي منصب نائب المدير في الأمن الوطني
    Ofereceram-me uma bolsa para um programa de verão. Open Subtitles لقـد عُرضت عليّ منحـة دراسيـة لهـذا البرنـامج الصيفـي
    Há três semanas, Ofereceram-me um trabalho. Open Subtitles قبل ثلاثة اسابيع عُرض علي عمل في اعلى التلال
    Ofereceram-me um acordo que, de certa forma, me pode salvar a vida. Open Subtitles لقد.. لقد عرضت علي صفقة, صفقة يمكنها أن تنقذ حياتي.
    Mas Ofereceram-me um pequeno pedaço de garantia e eu agarrei-me a isso. TED ولكنهم قدموا لي تأكيداً صغيراً، وأمسكت به؛
    Sem falhar, todos os homens do meu pai Ofereceram-me os seus pêsames... Open Subtitles بكلّ تأكيد، جميع رجال والدي قدّموا لي التعازي...
    Mas eles sentiram-se mal e Ofereceram-me parte das suas empresas. Open Subtitles ولكنهم, شعروا بالغرابه لعيشهم هنا دون الدفع لذا عرضوا على جزء من شركاتهم الناشئه
    Estive em Nova Iorque mas Ofereceram-me trabalho em L.A. Penso que está na altura de arriscar. Open Subtitles كنت في نيويورك لكن حصلت على عرض عمل في لوس أنجيلوس وأظن أنه الوقت لآخذ فرصتي
    Eu estava perto, e Ofereceram-me trabalho no KGB. Open Subtitles وعرضت علي وظيفة مع المخابرات الروسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus