"ofereci-me para" - Traduction Portugais en Arabe

    • عرضت
        
    • لقد تطوعت
        
    • عرضتُ
        
    ofereci-me para lhe emprestar dinheiro para um canalizador profissional. Open Subtitles عرضت أن أقرضه بعض المـال لإحضار سباك مُحترف
    Eu ofereci-me para lhes organizar uma e levei um sermão. Open Subtitles قد عرضت عليهم إقامة واحدة فألقوا علي محاضرة كاملة
    Não me oponho a um silêncio produtivo, mas eu ofereci-me para ouvir. Open Subtitles ،لست معارضاً للصمت المثمر ،لكن في هذه الحالة لقد عرضت الاستماع
    ofereci-me para te matar. Pensei que o deixaria animado. Open Subtitles لقد عرضت قتلكِ وظننت أن هذا سيرفع معنوياته
    Eu ofereci-me para cuidar da bebé para que o Porter possa começar a trabalhar no restaurante. Open Subtitles لقد تطوعت للعناية بالطفلة لكي يتمكن بورتر من بدء عمله الجديد بالمطعم
    Ela falou-me sobre o acidente e ofereci-me para representá-la. Open Subtitles و كنا نتحدث فأخبرتني عن حادث سيارتها و عرضتُ أن أمثلها
    ofereci-me para me casar com ela para ali poder dormir, mas ela disse-me que eu não precisava de fazer isso. (Risos) TED عرضت أن أتزوجها كي أستطيع النوم هناك، لكنها قالت أنه ليس علي فعل هذا.
    - Eu, não. ofereci-me para aceitar os símbolos do Deus dela em minha casa. Open Subtitles لقد عرضت عليها أن أتقبل رموز ربها فى بيتى
    ofereci-me para lhe pagar as despesas do regresso a Hong Kong, mas ela recusou. Open Subtitles عرضت عليها دفع نفقاتها للعودة لهونغ كونغ ، لكنها رفضت
    - Gostava que tivesse vindo falar comigo. - Eu ofereci-me para lavar a cara ao miúdo. Open Subtitles تمنيت لو كنت فقط تأتي لي أولا عرضت أن أغسل وجه الولد
    ofereci-me para ir mais longe, mas temos de fazer um acordo. Open Subtitles ـ أجل بالوقع, أنا من عرضت هذه الخطوة التقدمية
    - ofereci-me para cooperar. Open Subtitles وانا عرضت التعاون ونحن ممنونون لك يا بيل
    E eu ofereci-me para o fazer no trigésimo aniversário dele. Open Subtitles عرضت عليه أن نفعلها فى عيد ميلاده الثلاثون ماذا عن هدية مثل قلم لطيف؟
    ofereci-me para repará-las, encontrei uma dose de metanfetamina. Open Subtitles عرضت عليها إصلاحها وعثرت على قطعة من مخدر الميث
    De quem são estes bebés? As mamãs deles não os puderam vir buscar a tempo, portanto, ofereci-me para tomar conta deles por um bocado. Open Subtitles أطفال من هؤلاء ؟ حسنا ، أمهاتهم لم تستطع أخذهم في الميعاد لذا عرضت أن أحضرهم عندى فى المنزل لفترة
    ofereci-me para ajudar na soldagem, mas o pai disse que o atrasaria. Open Subtitles عرضت على أبي المساعدة بلحامها لكنه قال أن هذا سيعطله
    E, bem, parece que, o pobre homem não conhece ninguém na cidade, por isso, ofereci-me para levar umas pessoas até à sua casa para ver a chuva de meteoros. Open Subtitles وأتضح أن الرجل المسكين لا يعرف أحد بالمدينة لذا عرضت عليه أن أدعو بعض القوم إلى منزله لمشاهدة الشُهُب الليلة
    Disse-lhe que já não usavas mais informadores... ofereci-me para transferir a chamada para o W.F.O., P.I.D. Open Subtitles لقد أخبرته أنك لم تعد تعمل مع المخبرين و عرضت عليه تحويل المكالمة الى جهة اخرى
    E quando descobri que tinha custado ao governo $4.000 salvar-me, ofereci-me para lhes passar outro cheque na hora, mas eles não aceitaram. Open Subtitles عرضت تحرير شيك آخر في الحال لكنهم رفضوا أخذه
    ofereci-me para tomar conta dela enquanto a Megan está fora. Open Subtitles لقد تطوعت لرعايته اثناء فترة غيابها خارج البلدة
    Tenho de ir. ofereci-me para mostrar a escola a alguns alunos novos. Open Subtitles علي الذهاب , لقد تطوعت لأخذ بعض الطلاب الجدد في جولة حول المدرسة
    Bom eu ofereci-me para lhe partir o pescoço, para lhe acabar com o sofrimento, mas ele não aderiu. Open Subtitles عرضتُ عليه كسر عنقه لأخلّصه من شقاءه، لكنّه لم يقبل عرضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus