ofereci-me para lhe emprestar dinheiro para um canalizador profissional. | Open Subtitles | عرضت أن أقرضه بعض المـال لإحضار سباك مُحترف |
Eu ofereci-me para lhes organizar uma e levei um sermão. | Open Subtitles | قد عرضت عليهم إقامة واحدة فألقوا علي محاضرة كاملة |
Não me oponho a um silêncio produtivo, mas eu ofereci-me para ouvir. | Open Subtitles | ،لست معارضاً للصمت المثمر ،لكن في هذه الحالة لقد عرضت الاستماع |
ofereci-me para te matar. Pensei que o deixaria animado. | Open Subtitles | لقد عرضت قتلكِ وظننت أن هذا سيرفع معنوياته |
Eu ofereci-me para cuidar da bebé para que o Porter possa começar a trabalhar no restaurante. | Open Subtitles | لقد تطوعت للعناية بالطفلة لكي يتمكن بورتر من بدء عمله الجديد بالمطعم |
Ela falou-me sobre o acidente e ofereci-me para representá-la. | Open Subtitles | و كنا نتحدث فأخبرتني عن حادث سيارتها و عرضتُ أن أمثلها |
ofereci-me para me casar com ela para ali poder dormir, mas ela disse-me que eu não precisava de fazer isso. (Risos) | TED | عرضت أن أتزوجها كي أستطيع النوم هناك، لكنها قالت أنه ليس علي فعل هذا. |
- Eu, não. ofereci-me para aceitar os símbolos do Deus dela em minha casa. | Open Subtitles | لقد عرضت عليها أن أتقبل رموز ربها فى بيتى |
ofereci-me para lhe pagar as despesas do regresso a Hong Kong, mas ela recusou. | Open Subtitles | عرضت عليها دفع نفقاتها للعودة لهونغ كونغ ، لكنها رفضت |
- Gostava que tivesse vindo falar comigo. - Eu ofereci-me para lavar a cara ao miúdo. | Open Subtitles | تمنيت لو كنت فقط تأتي لي أولا عرضت أن أغسل وجه الولد |
ofereci-me para ir mais longe, mas temos de fazer um acordo. | Open Subtitles | ـ أجل بالوقع, أنا من عرضت هذه الخطوة التقدمية |
- ofereci-me para cooperar. | Open Subtitles | وانا عرضت التعاون ونحن ممنونون لك يا بيل |
E eu ofereci-me para o fazer no trigésimo aniversário dele. | Open Subtitles | عرضت عليه أن نفعلها فى عيد ميلاده الثلاثون ماذا عن هدية مثل قلم لطيف؟ |
ofereci-me para repará-las, encontrei uma dose de metanfetamina. | Open Subtitles | عرضت عليها إصلاحها وعثرت على قطعة من مخدر الميث |
De quem são estes bebés? As mamãs deles não os puderam vir buscar a tempo, portanto, ofereci-me para tomar conta deles por um bocado. | Open Subtitles | أطفال من هؤلاء ؟ حسنا ، أمهاتهم لم تستطع أخذهم في الميعاد لذا عرضت أن أحضرهم عندى فى المنزل لفترة |
ofereci-me para ajudar na soldagem, mas o pai disse que o atrasaria. | Open Subtitles | عرضت على أبي المساعدة بلحامها لكنه قال أن هذا سيعطله |
E, bem, parece que, o pobre homem não conhece ninguém na cidade, por isso, ofereci-me para levar umas pessoas até à sua casa para ver a chuva de meteoros. | Open Subtitles | وأتضح أن الرجل المسكين لا يعرف أحد بالمدينة لذا عرضت عليه أن أدعو بعض القوم إلى منزله لمشاهدة الشُهُب الليلة |
Disse-lhe que já não usavas mais informadores... ofereci-me para transferir a chamada para o W.F.O., P.I.D. | Open Subtitles | لقد أخبرته أنك لم تعد تعمل مع المخبرين و عرضت عليه تحويل المكالمة الى جهة اخرى |
E quando descobri que tinha custado ao governo $4.000 salvar-me, ofereci-me para lhes passar outro cheque na hora, mas eles não aceitaram. | Open Subtitles | عرضت تحرير شيك آخر في الحال لكنهم رفضوا أخذه |
ofereci-me para tomar conta dela enquanto a Megan está fora. | Open Subtitles | لقد تطوعت لرعايته اثناء فترة غيابها خارج البلدة |
Tenho de ir. ofereci-me para mostrar a escola a alguns alunos novos. | Open Subtitles | علي الذهاب , لقد تطوعت لأخذ بعض الطلاب الجدد في جولة حول المدرسة |
Bom eu ofereci-me para lhe partir o pescoço, para lhe acabar com o sofrimento, mas ele não aderiu. | Open Subtitles | عرضتُ عليه كسر عنقه لأخلّصه من شقاءه، لكنّه لم يقبل عرضي. |