E matamos os oficiais que virmos. | Open Subtitles | وأقتلوا كل الضباط الذين تقع عينيكم عليهم |
Na Mossad, oficiais que falhem em observar, geralmente não duram muito tempo. Hmm. | Open Subtitles | في الموساد, الضباط الذين يفشلون في المراقبة لا يدومون طويلاً |
Esses são os oficiais que fazem com que pessoas morram. | Open Subtitles | هؤلاء هم الضباط الذين يتسببون بمقتل الناس |
Odeio os sacanas, os oficiais que nos enviaram, odeio-os! | Open Subtitles | اما اكره هؤلاء اللعناء الضباط الذين ارسلونا الي هنا انا اكرههم |
Os oficiais que treinares vão ficar para sempre gravados pelos teus métodos. | Open Subtitles | الضباط الذين تدربهم سيتأثرون للأبد من أساليبك |
Avise todos os oficiais que ainda não partiram para Rennes... | Open Subtitles | أخبر كل الضباط الذين لم يغادرو رين بعد |
Entre os primeiros oficiais que aterraram com os pára-quedistas, os alemães encontraram uma cópia completa do nosso plano. | Open Subtitles | مع أحد الضباط الذين هبطوا ... مع الموجه الأولى للمظليين عثر الألمان على نسخة.. كاملة من خطة العمليات |
Estou aqui por causa do assunto de Connecticut, gostava de interrogar os seus oficiais que fizeram parte da incursão. | Open Subtitles | فيما يخص الأعمال "في ولاية "كونيتيكت أود أن أستجوب الضباط الذين أداروا الهجوم |
- Segundo Mrs. Crawley, irão partilhar a sala de jantar com os oficiais que estão quase bem. | Open Subtitles | (لقد فهمت من السيدة (كراولي بأنهم سيتشاركون غرفة الطعام مع الضباط الذين شفيوا تقريباً |