"oficinas" - Traduction Portugais en Arabe

    • ورشات
        
    • مشاغل
        
    • ورش
        
    • ورشة
        
    • الورشات
        
    • المرائيب
        
    • تصليح
        
    • الحرفية
        
    Outras atividades de envolvimento público: Eu coordeno várias oficinas de bolor, um modo criativo de nos envolvermos com o organismo. TED أنشطة أخرى لجذب المجتمع: أقوم بتنظيم العديد من ورشات العمل و هي طريقة مبتكرة للتفاعل مع الكائن
    Edifícios que poderiam passar por estábulos, garagens ou oficinas. Open Subtitles تلك الأبنية التي قد تكون اصطبلات خيل أو مشاغل أو مخازن للحصيد،
    Para começar, hotéis em órbita, mas, depois, oficinas para todos nós. TED الفنادق المدارية في البداية ، ولكن ورش عمل للبقية منا في وقت لاحق.
    Também encontrámos pedras brutas — cornalina, quartzo e ágata — que mostram que havia aqui oficinas de joias. TED وجدنا أيضا أعمالا حجرية -- كارنيليان وكوارتز وعقيقا والذي يظهر أنه كانت هناك ورشة مجوهرات هنا.
    As mulheres trabalham sem aquecimento e por vezes em implacáveis oficinas. Open Subtitles عانت النساء اللواتى تعملن فى هذه الورشات القاسيه
    Estávamos na oficina. Sabes como são as oficinas. Open Subtitles كنا في المرآب، تعرفين كيف تكون المرائيب.
    Andei a recolhê-lo nas oficinas de automóveis, na minha bicicleta. TED وتجميع الاسلاك من جميع محال تصليح السيارات في المنطقة على دراجتي الهوائية
    para o Natal". Ultimamente, o financiamento para as oficinas quase desapareceu na totalidade. TED و في العقود الأخيرة, الكثير من التمويلات للدروس الحرفية اختفت تماما.
    Debaixo do nosso apartamento, há um carpinteiro, lojas de guloseimas, um talho, uma gráfica, oficinas e muitas mais lojas. TED تحت بيتنا، هناك نجار، بائع حلوى، جزار، مطبعة، ورشات عمل و غيرها الكثير.
    Tive de ligar para muitas oficinas, a fingir ser do teu seguro antes de achar o tesouro. Open Subtitles كان علي أن أتصل على دزينه من ورشات تصليح السيارات متظاهرا بكوني شخصا أعمل لدى شركة تأمينك قبل أن أحصل على هدفي.
    A heparina, um anticoagulante, um produto farmacêutico, começa em oficinas artesanais como esta na China, porque a substância ativa vem dos intestinos de porcos. TED "هيبارين"- مميع للدم مستحضر طبي يبدأ في ورشات حرفية مثل هذه في الصين لأن العنصر الفعال يأتي من أمعاء الخنزير
    Isolou-nos das oficinas e comecou a construí-los. Open Subtitles قطعت عنا الطريق إلى مشاغل الآلات وبدأت تبنى
    O computador central, os laboratórios, as oficinas. Open Subtitles الكمبيوتر المركزى والمختبرات مشاغل الآلآت...
    Cinco oficinas equipadas com autómatos de última geração. Open Subtitles خمس مشاغل مجهزة بآلات متطورة
    Entrei nas oficinas de Edison onde percebi o design de dínamos e motores elétricos de corrente contínua. Open Subtitles دخلت الي ورش أديسون حيث عملت علي مولدات أديسون
    Um grupo de cativos apercebeu-se que podiam aproveitar-se da ganância dos alemães e atraí-los para oficinas próximas- Open Subtitles مجموعة منهم أدركت بأنّهم قد يستطيعون الإستفادة من جشع الألمان فأغروهم إلى مكان بالقـُرب من ورش العمل
    Quando eles oficinas para esses paises, os tres elementos trazer esses trabalhadores e comecar a colocar esse processo em movimento. Open Subtitles عندما ورش عمل لتلك البلدان، العناصر الثلاثة جلب هؤلاء العمال والبدء في وضع هذه العملية في الحركة.
    Não, minha senhora, mas estamos a monitorar todas as oficinas no estado. Open Subtitles لا سيدتي لكننا نراقب كل ورشة صيانة بالولاية
    galeria de antepassados, grandes oficinas do rei, asilos para pobres do rei, malfeitores do rei, cabeleireiro do rei, pedicure do rei, sauna do rei, repuxos e cascatas luminosos do rei, música de câmara do rei, trompetes da guarda do rei. Open Subtitles ملهى، صالة الرماية، المتحف العسكري، حديقة نباتات قاعة الأسلاف، ورشة العمل الملكية الكبرى جناح الملك الليلي حديقة الحيوان الملكية، صالون تصفيف شعر الملك
    Contacta as oficinas. - Se fosse eu tinha reparado o carro. Open Subtitles إتصل بجميع الورشات لو كنت مكانه لأصلحت السيارة.
    O número de segurança social apareceu em diferentes oficinas da cidade. Open Subtitles الإجتماعي جاءَ الظهرَ إلى عِدّة المرائيب المختلفة حول بلدةِ.
    Então pensámos: "E se conseguíssemos recuperar estas oficinas? ", mas desta vez orientando os projetos para coisas que a comunidade precisasse, e dotando as oficinas de um processo de pensamento de design mais crítico e criativo. TED ففكرنا, ماذا لو استطعنا اعادة الدروس الحرفية, لكن في هذا الوقت نجعل المشاريع تتمحور حول الأشياء التي يحتاجها المجتمع, و لنجعل دروس الحرفية لها أكثر أهمية و ابداعية في عملية التفكير من خلال التصميم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus