"olha para nós" - Traduction Portugais en Arabe

    • انظر إلينا
        
    • أنظر إلينا
        
    • انظري إلينا
        
    • انظر الينا
        
    • أنظر لنا
        
    • انظر لحالنا
        
    • أنظري إلينا
        
    • إنظر إلينا
        
    • انظر إلى حالنا
        
    • انظروا لنا
        
    • انظري الينا
        
    • ينظر إلينا
        
    • أنظر إلى أنفسنا
        
    • أنظر الينا
        
    • انظر لنا
        
    Mas Olha para nós. Com nódoas negras e espancados. Open Subtitles و لكن انظر إلينا مصابين بالكدمات و السحجات
    Olha para nós, a prepararmo-nos para um encontro duplo com mulheres a sério que reconhecem publicamente ser nossas namoradas. Open Subtitles أنظر إلينا, ها نحن ذا نستعد لموعد غرامي مزدوج مع نساء حقيقيات يعترفن أمام الملأ أنهما صديقتينا
    Olha para nós a não deixar que os rapazes nos deitem abaixo. Open Subtitles انظري إلينا. لا نسمح لدراما الفتيه أن تفسد متعة سنة التخرج.
    Olha para nós, dois bandidos na autoestrada do rei. Open Subtitles انظر الينا , متشردين على الطريق السريع للملك
    Ele achava que tinha graça. Olha para nós agora, Tully. Open Subtitles كان يظن نفسه بارعا، أنظر لنا الآن (يا (تولي
    Costumávamos ser tu e eu contra aquele sacana. Agora, Olha para nós. Open Subtitles اعتدنا أن نكون أنا وأنت ضدّ ذلك الوغد والآن انظر لحالنا.
    Olha para nós, de volta ao que éramos. Open Subtitles أنظري إلينا, نعود مباشرةً إلى تناغمنا القديم.
    quer dizer, Olha para nós - num barco no meio do Atlântico, debaixo da luz da lua, rodeados de refugiados. Open Subtitles أعني، إنظر إلينا ونحن على قارب بوسط المحيط الأطلسي تحت ضوء القمر ومحاطان باللاجئين
    Olha para nós, estamos a desperdiçar totalmente os nossos talentos. Open Subtitles .. انظر إلينا ، كلانا نُهدر قوتنا بالكامل.
    Olha para nós. Não conseguimos chegar a acordo em nada. Open Subtitles أعني , انظر إلينا لا يمكننا الإتفاق على أي شيء
    Olha para nós, cara a cara, finalmente. Open Subtitles انظر إلينا , لقد تقابلنا وجهاً لوجه في النهاية
    Olha para nós. Éramos ambos uns miúdos quando nos conhecemos. Open Subtitles أنظر إلينا, كنا لانزال صغيرين عندما تعارفنا على بعضنا
    Olha para nós. Somos meros insectos insignificantes. Open Subtitles أنظر إلينا نحن مجـرّد حشرتين في هذا العالم
    Olha para nós. Nós somos bons em coisas tecnológicas, por isso é o que fazemos. Open Subtitles أنظر إلينا, نحن جيدون في الأشياء التقنية هذا ما نفعله
    Olha para nós. A contrabandear na fronteira. - Como nos velhos tempos. Open Subtitles انظري إلينا , نهرب الأشياء عبر الحدود ,تماماً مثل الأيام الخوالي.
    Caraças, Olha para nós. Open Subtitles يا للهول انظري إلينا نحن نسيطر على هذه البلدة.
    Olha para nós: brigamos até nas narrações. Open Subtitles انظر الينا , نحن ايضا نتقاتل في الموجات الصوتية
    Há um mês nem te conhecia, e agora Olha para nós, a escondermo-nos juntos. Open Subtitles قبل شهر لم أكن أعرفك حتى و الان انظر الينا نختبئ سوية
    Will, Olha para nós. Open Subtitles أنظر لنا يا ويل
    Olha para nós. Nem sequer temos um simples ficheiro. Open Subtitles انظر لحالنا ، لا نملك أيَّ ملف
    Olha para nós. Não somos os maus, juro. Open Subtitles أنظري إلينا نحن لسنا الأشرار , أقسم لكِ
    - Em todos os sentidos. Olha para nós. Open Subtitles بكل المعاني , أعني , إنظر إلينا
    Se queres saber se os deuses ainda te favorecem, então olha à tua volta. Olha para nós. Open Subtitles إن كنت تريد أن تعرف إن كانت الآلهة تحبك فانظر حولك، انظر إلى حالنا
    Olha para eles. Olha para nós. É o fim. Open Subtitles انظروا لنا.
    Eles ficam bem, Olha para nós. Foi igual. Open Subtitles اظن انهم سيكونوا بخير انظري الينا , هذا حدث لنا
    Bem, gostaria de corrigir isso esta noite e dizer, não só metade do mundo, o mundo inteiro Olha para nós à procura de liderança. Open Subtitles حسنٌ، أود أن أعدل هذا الليلة و أقول، ليس فقط نصف العالم، العالم بأسره ينظر إلينا لكي نقوده
    Olha para nós. Open Subtitles أنظر إلى أنفسنا!
    Olha para nós, Jean. Dois homens velhos. Open Subtitles أنظر الينا,جان,نحن رجلان عجوزان
    Philip, Olha para nós. Estamos mesmo a exagerar. Open Subtitles فيليب انظر لنا, إنّنا نبالغ حقّاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus