"olhamos para" - Traduction Portugais en Arabe

    • تنظر إلى
        
    • تنظرون إلى
        
    • ننظر إلى
        
    • تنظر الى
        
    • نرى
        
    • تنظر إلي
        
    • نظرنا إلى
        
    • تنظر في
        
    • ونحن ننظر
        
    • نظرتم
        
    • ننظر إليها
        
    • ننظر الى
        
    • ننظر في
        
    • نبحث
        
    • نحن ننظر
        
    Quando olhamos para as estrelas, à noite, é espantoso aquilo que vemos. TED حسناً، عندما تنظر إلى النجوم ليلاً، فإن ما تراه شيء مذهل.
    A chave é que, quando olhamos para estas variáveis e estes dados, temos de compreender a introdução de dados. TED تكمن أهميتها في أنك حين تنظر إلى هذه المتغيرات و هذه البيانات يتوجب عليك فهم مدخلات البيانات
    Agora, quando olhamos para onde é a transferência de riqueza, podem ver aqui que temos as setas a irem para o Médio Oriente e para longe de nós. TED الآن حين تنظرون إلى حيث يحدث انتقال الثروة، يمكن أن تروا هنا أنه لدينا الأسهم تتجه نحو الشرق الأوسط وبعيدا عنا.
    E quando olhamos para o que é que estamos usando o petróleo, 70% dele é usado para combustíveis de transportes. TED وحين تنظرون إلى ما نستخدم النفط من أجله، 70 في المئة منه يستخدم كوقود للتنقل.
    Quando olhamos para as células — foi assim que comecei a envolver-me na biologia e na ciência, olhando para células vivas ao microscópio. TED بحيث أنه حين ننظر إلى الخلية، هكذا صرت متعلقا حقا بالأحياء والعلوم وذلك عن طريق النظر إلى خلية حية في المجهر.
    Quando olhamos para o céu à noite, não vemos apenas estrelas. Open Subtitles عنما تنظر الى السماء ليلاً فأنت لا ترى النجوم وحسب
    Quando olhamos para esta imagem, ela fala por si, é a agricultura moderna, ou aquilo a que eu também chamo a agricultura intensiva. TED و الآن، بالنّظر إلى هذه الصورة التي تتحدّث عن نفسها، نحن نرى الزراعة العصريّة، و التي أسمّيها أيضا الزّراعة المكثّفة.
    Em Harvard, quando olhamos para os grupos em residências há grupos de caloiros, as pessoas não escolhem os colegas de residência. TED في هارفرد، عندما تنظر إلى مجموعة السكنات هناك مجموعة من طلاب السنة الاولى، لم يختاروا بأنفسهم شريك الغرفة
    Ao olhamos para uma pessoa, os olhos são apanhados duas a três vezes por segundo. TED و عندما تنظر إلى الناس, فإن عيناك يتم النظر إليهما مرتين إلى ثلاثة مرات في الثانية.
    Na verdade, parecia bom no início, mas quando olhamos para 600 sumários, é mesmo muito. É uma lista enorme. TED في الواقع بدا الأمر جيدا في البداية، لكن حين تنظر إلى 600 ملخص، إنه أمر كثير. إنها قائمة كبيرة.
    Quando olhamos para o maior utilizador e para o segundo maior, nos usamos 20 milhões de barris e os chineses usam 10. TED حين تنظرون إلى أكبرمستهلك وثاني أكبر مستهلك، نستخدم 20 مليون برميل والصين تستخدم 10.
    Aprecio verdadeiramente esse sentimento da parte deles, mas, quando olhamos para esse slide, ele mostra que eles não só têm a capacidade, como essa capacidade já existe. TED الآن حقيقة اقدر وجهة نظرهم لكن عندما تنظرون إلى شريحة العرض هذه سترون هم ليس لديهم فقط المقدرة المقدرة موجودة اصلاً.
    Quando olhamos para o cérebro, é óbvio que os dois córtexes cerebrais estão totalmente separados um do outro. TED وعندما تنظرون إلى المخ، فإنه من الواضح أن النصفين منفصلين تماماً عن بعضهما
    Para explicar este distúrbio singular, olhamos para a estrutura e funções das vias visuais normais no cérebro. TED لتفسير هذه الاضطراب الغريب، نحن ننظر إلى البنية والوظائف التابعة للمسارات البصرية الطبيعية في المخ.
    Isto é muito importante quando olhamos para o mundo. TED وهذا أمر مهم للغاية عندما ننظر إلى العالم.
    É nesse mesmo sentido que olhamos para trás no tempo para perceber de que é feito o universo. TED إذاً الأمر بالفهم نفسه أن ننظر إلى الوراء في الزمن لفهم مما هو مصنوع هذا الكون.
    Quando uma coisa como essas acontece, olhamos para trás. Open Subtitles عندمآ شيء مآ هكذايحدث, انت تنظر الى الخـلف.
    Então, quando olhamos para o futuro, pode haver novamente muito mais para conseguirmos. TED وعندما ننقل نظرنا إلى المستقبل، فإننا نرى المزيد والمزيد مما يمكن إنجازه.
    olhamos para trás, e pensamos: "Hoje, não fiz nada. TED تنظر إلي اليوم و هو قد مضي و كأنك تقول , أنا لم أقوم بفعل أي شيء
    E quando olhamos para a investigação, 22% dos denunciantes reportam retaliações. TED وعندما تنظر في البحث 22% بالمئة من الوشاة أبلغوا بالفعل عن ثأر
    O mundo está entrar em colapso e nós olhamos para o lado, mas está tudo bem. Open Subtitles العالم سقط جزء منه، ونحن ننظر إلى الجزء الآخر لكن كل شيء بخير
    Quando olhamos para os resultados, a barra branca mostra as condições de hoje, e a barra vermelha mostra as condições mais tarde no século. TED وإذا نظرتم إلى النتائج يشير العمود الأبيض إلى الظروف الحالية ويشير الأحمر إلى تلك الظروف في أواخر القرن.
    De facto, olhamos para elas como uma combinação de três sistemas: ecologia, pessoas e tecnologia. TED نحن بالفعل ننظر إليها كمجموع ثلاثة أنظمة: علم البيئة والناس والتكنولوجيا.
    E tendemos a sentir-nos um pouco esmagados quando olhamos para o que lá está hoje, na realidade, e a magnitude do problema que enfrentamos. TED ولكننا اليوم مغلوب على أمرنا فعندما ننظر الى ما يجري على ارض الواقع فإننا نعي الحجم الكبير للمشكلة التي نواجهها
    Verificamos mapas, olhamos para mapas, confirmamos a informação, e olhamos também para os metadados do material. TED ننظر في الخرائط ونفحصها , نتحقق من المعلومات, ونبحث أيضا في خصائص عتادنا.
    olhamos para a histologia óssea. TED اذاً نبحث في انسجة العظم انسجة العظم تُخبرنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus